清平乐

作者: 辛弃疾(宋)

全宋词热度:
★★★☆☆
辛弃疾作品热度:
★★★☆☆

词作内容

月明秋晓。

yuè míng qiū xiǎo.。

ㄩㄝˋ ㄇㄧㄥˊ ㄑㄧㄡ ㄒㄧㄚˇㄛ.˙。

翠盖团团好。

cuì gài tuán tuán hǎo.。

ㄘㄨㄟˋ ㄍㄞˋ ㄊㄨㄢˊ ㄊㄨㄢˊ ㄏㄚˇㄛ.˙。

碎剪黄金教恁小。

suì jiǎn huáng jīn jiào nèn xiǎo.。

ㄙㄨㄟˋ ㄐㄧㄢˇ ㄏㄨㄤˊ ㄐㄧㄣ ㄐㄧㄠˋ ㄋㄣˋ ㄒㄧㄚˇㄛ.˙。

都著叶儿遮了。

dōu zhe yè ér zhē liǎo.。

ㄉㄡ ㄓㄜ˙ ㄧㄝˋ ㄦˊ ㄓㄜ ㄌㄧㄚˇㄛ.˙。

折来休似年时。

zhé lái xiū sì nián shí.。

ㄓㄜˊ ㄌㄞˊ ㄒㄧㄡ ㄙˋ ㄋㄧㄢˊ ㄕˊ.˙。

小窗能有高低。

xiǎo chuāng néng yǒu gāo dī.。

ㄒㄧㄠˇ ㄔㄨㄤ ㄋㄥˊ ㄧㄡˇ ㄍㄠ ㄉㄧ1.˙。

无顿许多香处,只消三两枝儿。

wú dùn xǔ duō xiāng chù, zhǐ xiāo sān liǎng zhī ér.。

ㄨˊ ㄉㄨㄣˋ ㄒㄩˇ ㄉㄨㄛ ㄒㄧㄤ ㄔㄨˋ,˙, ㄓˇ ㄒㄧㄠ ㄙㄢ ㄌㄧㄤˇ ㄓ ㄜˊㄖ.˙。

白话文翻译

月光明亮,正是秋晓。

翠绿的叶子团团如盖,正好。

像是把黄金剪得如此碎小。

全都藏在叶儿下面遮住了。

折取时不要像往年那样。

小窗陈设可高可低,自有主张。

不必执着于香气浓烈之处,

只需三两枝便已足够。

英文翻译

Moon bright on an autumn dawn.

The emerald canopy, round and fine.

Cut gold to pieces, teach them to be so small,

All hidden beneath the leaves, one and all.

Pluck them not as in years gone by.

The small window allows for high and low.

No need for a place with overwhelming scent,

Just two or three sprigs are sufficient.

创作背景

辛弃疾咏桂词,体现清雅审美。

深度解构

在细微处展现对生活美学的独特认知。

词意解析

词意概括

描绘秋晨月下折桂赏玩的情景,以细腻笔触刻画桂花形态与幽香。

本词关键词

秋晓 · 团团 · 碎剪 · 遮了 · 无顿

《清平乐》主题、情感、意象与语气

主题: 咏物 · 田园 · 闲适

情感: 恬淡 · 欣喜 · 柔情

意象: 叶儿 · 枝儿

语气: 清新 · 婉约 · 典雅

辛弃疾生平简介

辛弃疾(1140-1207),字幼安,号稼轩,山东历城人。他是南宋最杰出的爱国词人,与苏轼并称“苏辛”,是豪放词派的集大成者。他生于金人统治下的北方,青年时即举兵抗金,南归后力主恢复,却屡遭排挤,壮志难酬。其词作将英雄气概与深沉悲愤熔于一炉,极大地拓展了词的境界与表现力,对后世影响深远。

浏览辛弃疾全部词作与作者介绍 →

东山书院编辑整理