菩萨蛮

作者: 辛弃疾(宋)

全宋词热度:
★★★☆☆
辛弃疾作品热度:
★★★☆☆

词作内容

与君欲赴西楼约。

yǔ jūn yù fù xī lóu yuē。

ㄩˇ ㄐㄩㄣ ㄩˋ ㄈㄨˋ ㄒㄧ ㄌㄡˊ ㄩㄝ。

西楼风急征衫薄。

xī lóu fēng jí zhēng shān báo。

ㄒㄧ ㄌㄡˊ ㄈㄥ ㄐㄧˊ ㄓㄥ ㄕㄢ ㄅㄠˊ。

且莫上兰舟。

qiě mò shàng lán zhōu。

ㄑㄧㄝˇ ㄇㄛˋ ㄕㄤˋ ㄌㄢˊ ㄓㄡ。

怕人青泪流。

pà rén qīng lèi liú。

ㄆㄚˋ ㄖㄣˊ ㄑㄧㄥ ㄌㄟˋ ㄌㄧㄡˊ。

临风横玉管。

lín fēng héng yù guǎn。

ㄌㄧㄣˊ ㄈㄥ ㄏㄥˊ ㄩˋ ㄍㄨㄢˇ。

声散江天满。

shēng sàn jiāng tiān mǎn。

ㄕㄥ ㄙㄢˋ ㄐㄧㄤ ㄊㄧㄢ ㄇㄢˇ。

一夜旅中愁。

yī yè lǚ zhōng chóu。

ㄧ ㄧㄝˋ ㄌㄩˇ ㄓㄨㄥ ㄔㄡˊ。

蛩吟不忍休。

qióng yín bù rěn xiū。

ㄑㄩㄥˊ ㄧㄣˊ ㄅㄨˋ ㄖㄣˇ ㄒㄧㄡ。

白话文翻译

本想与你赴西楼之约。

西楼风急,吹得我衣衫单薄。

暂且不要登上兰舟离去。

怕人看见我眼中含泪欲流。

临风横吹起玉笛。

笛声飘散,弥漫江天。

这一夜的羁旅愁思。

蟋蟀的吟唱也不忍停休。

英文翻译

I longed to keep our rendezvous at the western tower.

But the west tower wind is sharp, my traveling gown too thin.

Do not yet board the orchid boat.

I fear others will see my green tears flow.

Facing the wind, I hold the jade flute sideways.

Its sound scatters, filling river and sky.

A night of sorrow in travel.

The cricket's chirp refuses to cease.

创作背景

辛弃疾写离别愁绪,场景在西楼江边。

深度解构

在情感与理智的博弈中,愁绪弥漫成江天之声。

词意解析

词意概括

描写赴约途中因风急衣薄、愁绪满怀而犹豫徘徊的羁旅愁思。

本词关键词

风急 · 征衫薄 · 青泪 · 旅愁

《菩萨蛮》主题、情感、意象与语气

主题: 羁旅 · 爱情 · 闺怨

情感: 惆怅 · 孤寂 · 幽怨

意象: 西楼 · 兰舟 · 玉管 · 江天 · 蛩吟

语气: 婉约 · 缠绵 · 抒情

辛弃疾生平简介

辛弃疾(1140-1207),字幼安,号稼轩,山东历城人。他是南宋最杰出的爱国词人,与苏轼并称“苏辛”,是豪放词派的集大成者。他生于金人统治下的北方,青年时即举兵抗金,南归后力主恢复,却屡遭排挤,壮志难酬。其词作将英雄气概与深沉悲愤熔于一炉,极大地拓展了词的境界与表现力,对后世影响深远。

浏览辛弃疾全部词作与作者介绍 →

东山书院编辑整理