菩萨丛中惠眼,硕人诗里娥眉。
天上人间真福相,画就描成好靥儿。
行时娇更迟。
劝酒偏他最劣,笑时犹有些痴。
更著十年君看取,两国夫人更是谁。
殷勤秋水词。
菩萨丛中惠眼,硕人诗里娥眉。
天上人间真福相,画就描成好靥儿。
行时娇更迟。
劝酒偏他最劣,笑时犹有些痴。
更著十年君看取,两国夫人更是谁。
殷勤秋水词。
如菩萨群中的慧眼,
似《诗经》硕人诗里的娥眉。
真是天上人间的福相,
画描成美好的笑靥。
行走时娇媚而更显从容。
劝酒时偏偏她最笨拙,
笑起来还带着些痴态。
再过十年请您看,
两国夫人又会是谁呢?
她殷勤的话语如秋水词般清澈。
Eyes of wisdom among Bodhisattvas,
Eyebrows of a beauty from the Odes.
A true blessed face from heaven or earth,
Painted and drawn into lovely dimples.
Walking, her grace is even more lingering.
In urging wine, she is the worst,
When laughing, still retains a touch of folly.
Wait ten more years and see, my lord,
Who will be the lady of two states?
Her earnest words are like autumn waters.
辛弃疾为女性友人(或歌者)所作。
描绘超越世俗标准的独特魅力,触及身份认同的深层构建。
以佛典与诗经意象描绘女子超凡容貌与娇憨情态,暗含对其未来尊贵命运的期许。
惠眼 · 娇迟 · 劝酒 · 笑痴 · 十年 · 两国夫人
东山书院编辑整理