浣溪沙

作者: 辛弃疾(宋)

全宋词热度:
★★★★☆
辛弃疾作品热度:
★★★★☆

词作内容

梅子熟时到几回。

méi zi shú shí dào jǐ huí。

ㄇㄟˊ ㄗ˙ ㄕㄨˊ ㄕˊ ㄉㄠˋ ㄐㄧˇ ㄏㄨㄟˊ。

桃花开后不须猜。

táo huā kāi hòu bù xū cāi。

ㄊㄠˊ ㄏㄨㄚ ㄎㄞ ㄏㄡˋ ㄅㄨˋ ㄒㄩ ㄘㄞ。

重来松竹意徘徊。

chóng lái sōng zhú yì pái huái。

ㄔㄨㄥˊ ㄌㄞˊ ㄙㄨㄥ ㄓㄨˊ ㄧˋ ㄆㄞˊ ㄏㄨㄞˊ。

惯听禽声浑可谱,饱观鱼阵已能排。

guàn tīng qín shēng hún kě pǔ, bǎo guān yú zhèn yǐ néng pái。

ㄍㄨㄢˋ ㄊㄧㄥ ㄑㄧㄣˊ ㄕㄥ ㄏㄨㄣˊ ㄎㄜˇ ㄆㄨˇ, ㄅㄠˇ ㄍㄨㄢ ㄩˊ ㄓㄣˋ ㄧˇ ㄋㄥˊ ㄆㄞˊ。

晚云挟雨唤归来。

wǎn yún xié yǔ huàn guī lái。

ㄨㄢˇ ㄩㄣˊ ㄒㄧㄝˊ ㄩˇ ㄏㄨㄢˋ ㄍㄨㄟ ㄌㄞˊ。

白话文翻译

梅子成熟的时节,我经历过几回了呢?

桃花既已盛开,便不必再费心猜度春讯。

重游旧地,面对松竹,心意却徘徊不定。

听惯了禽鸟鸣叫,几乎能谱成曲调;看够了鱼群列阵,已能领会其中兵法。

暮云挟带着雨意,仿佛在呼唤我归去。

英文翻译

How many times have I seen the plums ripen?

No need to guess since peach blossoms have opened.

Again among pines and bamboos, my thoughts linger.

Accustomed to birdsong, I can almost notate it; Sated with watching fish formations, I can now deploy them.

Evening clouds, bearing rain, call me home.

创作背景

辛弃疾闲居带湖之作。

深度解构

在自然周期中体悟人事的布局与排遣。

词意解析

词意概括

描绘春夏之交的田园闲居生活,通过自然景物与日常闲趣,表达恬淡自适的心境。

本词关键词

熟时 · 重来 · 徘徊 · 惯听 · 饱观 · 归来

《浣溪沙》主题、情感、意象与语气

主题: 田园 · 咏物 · 羁旅

情感: 恬淡 · 欣喜 · 惆怅

意象: 鱼阵

语气: 清新 · 典雅 · 素淡

辛弃疾生平简介

辛弃疾(1140-1207),字幼安,号稼轩,山东历城人。他是南宋最杰出的爱国词人,与苏轼并称“苏辛”,是豪放词派的集大成者。他生于金人统治下的北方,青年时即举兵抗金,南归后力主恢复,却屡遭排挤,壮志难酬。其词作将英雄气概与深沉悲愤熔于一炉,极大地拓展了词的境界与表现力,对后世影响深远。

浏览辛弃疾全部词作与作者介绍 →

东山书院编辑整理