觅句如东野。
想钱塘、风流处士,水仙祠下。
更隐小孤烟浪里,望断彭郎欲嫁。
是一色、空濛难画。
谁解胸中吞云梦,试呼来、草赋看司马。
须更把,上林写。
鸡豚旧日渔樵社。
问先生、带湖春涨,几时归也。
为爱琉璃三万顷,正卧水亭烟榭。
对玉塔、微澜深夜。
雁鹜如云休报事,被诗逢敌手皆勍者。
春草梦,也宜夏。
觅句如东野。
想钱塘、风流处士,水仙祠下。
更隐小孤烟浪里,望断彭郎欲嫁。
是一色、空濛难画。
谁解胸中吞云梦,试呼来、草赋看司马。
须更把,上林写。
鸡豚旧日渔樵社。
问先生、带湖春涨,几时归也。
为爱琉璃三万顷,正卧水亭烟榭。
对玉塔、微澜深夜。
雁鹜如云休报事,被诗逢敌手皆勍者。
春草梦,也宜夏。
寻觅诗句,当如孟郊苦吟。
遥想钱塘风流处士林逋,长眠于水仙祠下。
更隐没于小孤山的烟波之中,望断对岸彭郎矶,似欲嫁娶。
浑然一色空濛,难以描画。
谁能理解胸中吞吐云梦的豪气?试唤来司马相如,草拟辞赋观看。
还须再把上林苑的壮丽续写。
昔日鸡豚社饮,是渔夫樵夫的聚会。
试问先生:带湖春水涨时,几时归来?
只因爱这三万顷琉璃般湖水,正卧于水亭烟榭之间。
对着玉塔,看微澜荡漾在深夜。
雁鹜如云般飞来,莫再报告俗事;遇到诗坛敌手,个个都是强将。
春草般的梦境,也适宜在这夏日生长。
Seeking lines like Dong Ye.
Think of Qiantang—the elegant recluse, by the Water Immortal's shrine.
Further hidden in Little Lone's misty waves, gazing till Peng Lang seems about to marry.
It's one hue—vast and hazy, hard to paint.
Who understands the chest that swallows Yunmeng? Summon forth, draft a fu, observe the Minister of War.
Must further depict, the Shanglin Park.
Chickens and pigs, old days of fishermen's and woodcutters' guild.
Ask the master—when Dai Lake's spring swells, will you return?
For love of thirty thousand acres of glassy water, reclining in waterside pavilion, misty tower.
Facing the jade pagoda, slight ripples in deep night.
Wild ducks and geese like clouds, cease reporting affairs; met by verse, every rival proves formidable.
Spring grass dreams, also suit summer.
辛弃疾寄情带湖,以诗会友。
词中觅句与呼来看赋,展现了精英间的智力博弈。
词人追慕钱塘处士林逋等隐逸风流,描绘湖山空濛之景,表达归隐江湖、诗酒酬唱的志趣。
风流处士 · 空濛难画 · 渔樵社 · 诗逢敌手
东山书院编辑整理