贺新郎

作者: 辛弃疾(宋)

全宋词热度:
★★★★★
辛弃疾作品热度:
★★★★★

词作内容

甚矣吾衰矣。

shèn yǐ wú shuāi yǐ。

ㄕㄣˋ ㄧˇ ㄨˊ ㄕㄨㄞ ㄧˇ。

怅平生、交游零落,只今馀几。

chàng píng shēng、 jiāo yóu líng luò, zhǐ jīn yú jǐ。

ㄔㄤˋ ㄆㄧㄥˊ ㄕㄥ、 ㄐㄧㄠ ㄧㄡˊ ㄌㄧㄥˊ ㄌㄨㄛˋ, ㄓˇ ㄐㄧㄣ ㄩˊ ㄐㄧˇ。

白发空垂三千丈,一笑人间万事。

bái fà kōng chuí sān qiān zhàng, yī xiào rén jiān wàn shì。

ㄅㄞˊ ㄈㄚˋ ㄎㄨㄥ ㄔㄨㄟˊ ㄙㄢ ㄑㄧㄢ ㄓㄤˋ, ㄧ ㄒㄧㄠˋ ㄖㄣˊ ㄐㄧㄢ ㄨㄢˋ ㄕˋ。

问何物、能令公喜。

wèn hé wù、 néng lìng gōng xǐ。

ㄨㄣˋ ㄏㄜˊ ㄨˋ、 ㄋㄥˊ ㄌㄧㄥˋ ㄍㄨㄥ ㄒㄧˇ。

我见青山多妩媚,料青山、见我应如是。

wǒ jiàn qīng shān duō wǔ mèi, liào qīng shān、 jiàn wǒ yīng rú shì。

ㄨㄛˇ ㄐㄧㄢˋ ㄑㄧㄥ ㄕㄢ ㄉㄨㄛ ㄨˇ ㄇㄟˋ, ㄌㄧㄠˋ ㄑㄧㄥ ㄕㄢ、 ㄐㄧㄢˋ ㄨㄛˇ ㄧㄥ ㄖㄨˊ ㄕˋ。

情与貌,略相似。

qíng yǔ mào, lüè xiāng sì。

ㄑㄧㄥˊ ㄩˇ ㄇㄠˋ, ㄌㄩㄝˋ ㄒㄧㄤ ㄙˋ。

一尊搔首东窗里。

yī zūn sāo shǒu dōng chuāng lǐ。

ㄧ ㄗㄨㄣ ㄙㄠ ㄕㄡˇ ㄉㄨㄥ ㄔㄨㄤ ㄌㄧˇ。

想渊明、停云诗就,此时风味。

xiǎng yuān míng、 tíng yún shī jiù, cǐ shí fēng wèi。

ㄒㄧㄤˇ ㄩㄢ ㄇㄧㄥˊ、 ㄊㄧㄥˊ ㄩㄣˊ ㄕ ㄐㄧㄡˋ, ㄘˇ ㄕˊ ㄈㄥ ㄨㄟˋ。

江左沈酣求名者,岂识浊醪妙理。

jiāng zuǒ shěn hān qiú míng zhě, qǐ shí zhuó láo miào lǐ。

ㄐㄧㄤ ㄗㄨㄛˇ ㄕㄣˇ ㄏㄢ ㄑㄧㄡˊ ㄇㄧㄥˊ ㄓㄜˇ, ㄑㄧˇ ㄕˊ ㄓㄨㄛˊ ㄌㄠˊ ㄇㄧㄠˋ ㄌㄧˇ。

回首叫、云飞风起。

huí shǒu jiào、 yún fēi fēng qǐ。

ㄏㄨㄟˊ ㄕㄡˇ ㄐㄧㄠˋ、 ㄩㄣˊ ㄈㄟ ㄈㄥ ㄑㄧˇ。

不恨古人吾不见,恨古人、不见吾狂耳。

bú hèn gǔ rén wú bú jiàn, hèn gǔ rén、 bú jiàn wú kuáng ěr。

ㄅㄨˊ ㄏㄣˋ ㄍㄨˇ ㄖㄣˊ ㄨˊ ㄅㄨˊ ㄐㄧㄢˋ, ㄏㄣˋ ㄍㄨˇ ㄖㄣˊ、 ㄅㄨˊ ㄐㄧㄢˋ ㄨˊ ㄎㄨㄤˊ ㄦˇ。

知我者,二三子。

zhī wǒ zhě, èr sān zǐ。

ㄓ ㄨㄛˇ ㄓㄜˇ, ㄦˋ ㄙㄢ ㄗˇ。

白话文翻译

我衰老得多么厉害啊!

惆怅平生,故交零落,如今还剩几人?

白发空自垂落三千丈,对人间万事付之一笑。

试问还有什么,能让你感到欢喜?

我看那青山多么妩媚多姿,

料想青山看我,也应是这样。

我们的情怀与风貌,大抵相似。

手持一杯酒,在东窗下搔首徘徊。

想起陶渊明,写成《停云》诗时,正是这般风味。

江南那些沉醉求名的人,

岂能懂得浊酒中的妙理真谛?

回首长啸,引得云飞风起。

我不恨见不到古代的贤人,

只恨古人没能见到我的狂放罢了。

真正理解我的,不过两三个人而已。

英文翻译

How utterly I have aged!

In sorrow, of old friends, how few remain?

White hair hangs vain, three thousand feet of woe, I laugh at worldly gain.

What thing, pray, could bring you delight?

I see the green hills, graceful and bright;

They, seeing me, must find the same.

In feeling and form, we share a name.

A cup in hand, by east window, I scratch my head.

Thinking of Tao, his 'Halted Clouds' poem, the flavor he spread.

Those fame-drunk in the south, could they know

The subtle truth in muddy wine's glow?

I turn and call, clouds fly, winds roar.

I regret not missing ancients of yore,

But that they missed my madness, nothing more.

Those who know me, two or three, no more.

创作背景

辛弃疾晚年退居瓢泉,感慨知交零落。

深度解构

以青山为镜,完成对自我价值的终极认同。

词意解析

词意概括

词人感叹年老孤寂,以青山为知己,抒发狂放不羁、知音难觅的郁愤情怀。

本词关键词

交游零落 · 人间万事 · 妩媚 · 狂 · 知我者

《贺新郎》主题、情感、意象与语气

主题: 咏志 · 羁旅 · 怀古

情感: 孤寂 · 怅惘 · 忧愤

意象: 云飞风起

语气: 豪放 · 沉郁 · 抒情

辛弃疾生平简介

辛弃疾(1140-1207),字幼安,号稼轩,山东历城人。他是南宋最杰出的爱国词人,与苏轼并称“苏辛”,是豪放词派的集大成者。他生于金人统治下的北方,青年时即举兵抗金,南归后力主恢复,却屡遭排挤,壮志难酬。其词作将英雄气概与深沉悲愤熔于一炉,极大地拓展了词的境界与表现力,对后世影响深远。

浏览辛弃疾全部词作与作者介绍 →

东山书院编辑整理