好事近

作者: 辛弃疾(宋)

全宋词热度:
★★★★☆
辛弃疾作品热度:
★★★★☆

词作内容

日日过西湖,冷浸一天寒玉。

rì rì guò xī hú, lěng jìn yī tiān hán yù。

ㄖˋ ㄖˋ ㄍㄨㄛˋ ㄒㄧ ㄏㄨˊ, ㄌㄥˇ ㄐㄧㄣˋ ㄧ ㄊㄧㄢ ㄏㄢˊ ㄩˋ。

山色虽言如画,想画时难邈。

shān sè suī yán rú huà, xiǎng huà shí nán miǎo。

ㄕㄢ ㄙㄜˋ ㄙㄨㄟ ㄧㄢˊ ㄖㄨˊ ㄏㄨㄚˋ, ㄒㄧㄤˇ ㄏㄨㄚˋ ㄕˊ ㄋㄢˊ ㄇㄧㄠˇ。

前弦后管夹歌锺,才断又重续。

qián xián hòu guǎn jiā gē zhōng, cái duàn yòu chóng xù。

ㄑㄧㄢˊ ㄒㄧㄢˊ ㄏㄡˋ ㄍㄨㄢˇ ㄐㄧㄚ ㄍㄜ ㄓㄨㄥ, ㄘㄞˊ ㄉㄨㄢˋ ㄧㄡˋ ㄔㄨㄥˊ ㄒㄩˋ。

相次藕花开也,几兰舟飞逐。

xiāng cì ǒu huā kāi yě, jǐ lán zhōu fēi zhú。

ㄒㄧㄤ ㄘˋ ㄡˇ ㄏㄨㄚ ㄎㄞ ㄧㄝˇ, ㄐㄧˇ ㄌㄢˊ ㄓㄡ ㄈㄟ ㄓㄨˊ。

白话文翻译

每日经过西湖,

清冷的湖水浸着满天寒玉般的天空。

山色虽说美如画,

但想要画下它时却感到难以描摹。

前有弦乐后有管乐夹杂着歌钟,

才断绝又重新接续。

相继地,藕花也要开了吧,

几条华美的舟船正飞驰追逐。

英文翻译

Day after day I pass West Lake's expanse,

Where cold soaks the sky, a piece of jade in a trance.

Though mountain hues are said to be like a painted scroll,

To paint that moment, I think, would take a lofty soul.

Strings in front, pipes behind, with singing bells between,

Just as one strain ends, another begins, unseen.

In turn, the lotus blossoms will soon unfold,

As several orchid boats in swift pursuit take hold.

创作背景

辛弃疾描绘西湖日常与音乐之美。

深度解构

在自然与艺术的博弈中,捕捉瞬间的永恒。

词意解析

词意概括

描绘西湖秋日清冷景色与湖上管弦游赏之乐。

本词关键词

冷浸 · 如画 · 前弦后管 · 飞逐

《好事近》主题、情感、意象与语气

主题: 山水 · 宴饮 · 游仙

情感: 恬淡 · 欣喜 · 惆怅

意象: 歌锺

语气: 清新 · 典雅 · 抒情

辛弃疾生平简介

辛弃疾(1140-1207),字幼安,号稼轩,山东历城人。他是南宋最杰出的爱国词人,与苏轼并称“苏辛”,是豪放词派的集大成者。他生于金人统治下的北方,青年时即举兵抗金,南归后力主恢复,却屡遭排挤,壮志难酬。其词作将英雄气概与深沉悲愤熔于一炉,极大地拓展了词的境界与表现力,对后世影响深远。

浏览辛弃疾全部词作与作者介绍 →

东山书院编辑整理