好事近

作者: 辛弃疾(宋)

全宋词热度:
★★★☆☆
辛弃疾作品热度:
★★★★☆

词作内容

云气上林梢,毕竟非空非色。

yún qì shàng lín shāo, bì jìng fēi kōng fēi sè。

ㄩㄣˊ ㄑㄧˋ ㄕㄤˋ ㄌㄧㄣˊ ㄕㄠ, ㄅㄧˋ ㄐㄧㄥˋ ㄈㄟ ㄎㄨㄥ ㄈㄟ ㄙㄜˋ。

风景不随人去,到而今留得。

fēng jǐng bù suí rén qù, dào ér jīn liú dé。

ㄈㄥ ㄐㄧㄥˇ ㄅㄨˋ ㄙㄨㄟˊ ㄖㄣˊ ㄑㄩˋ, ㄉㄠˋ ㄦˊ ㄐㄧㄣ ㄌㄧㄡˊ ㄉㄜˊ。

老无情味到篇章,诗债怕人索。

lǎo wú qíng wèi dào piān zhāng, shī zhài pà rén suǒ。

ㄌㄠˇ ㄨˊ ㄑㄧㄥˊ ㄨㄟˋ ㄉㄠˋ ㄆㄧㄢ ㄓㄤ, ㄕ ㄓㄞˋ ㄆㄚˋ ㄖㄣˊ ㄙㄨㄛˇ。

却笑近来林下,有许多词客。

què xiào jìn lái lín xià, yǒu xǔ duō cí kè。

ㄑㄩㄝˋ ㄒㄧㄠˋ ㄐㄧㄣˋ ㄌㄞˊ ㄌㄧㄣˊ ㄒㄧㄚˋ, ㄧㄡˇ ㄒㄩˇ ㄉㄨㄛ ㄘˊ ㄎㄜˋ。

白话文翻译

云气升腾到林梢之上,终究非空非色。

风景不会随人离去,至今依然留存。

年老使诗篇索然无味,却怕人来索讨诗债。

反倒笑近来山林之下,聚集了那么多词客。

英文翻译

Clouds rise above the forest crest, neither void nor hue in truth.

The scene does not depart with man, remaining from of old till now.

Age strips flavor from my verses; poetic debts I fear men's claim.

Yet I smile at the woods below, where many a lyricist seeks fame.

创作背景

晚年自嘲诗才减退。

深度解构

笑看词客纷纭,是对创作周期律动的清醒认知。

词意解析

词意概括

词人感叹风景依旧而人事已非,自嘲诗情枯竭,反观当下词客众多。

本词关键词

非空非色 · 老无情味 · 诗债

《好事近》主题、情感、意象与语气

主题: 咏志 · 山水 · 羁旅

情感: 惆怅 · 孤寂 · 恬淡

意象: 云气 · 林梢 · 风景

语气: 婉约 · 清新 · 素淡

辛弃疾生平简介

辛弃疾(1140-1207),字幼安,号稼轩,山东历城人。他是南宋最杰出的爱国词人,与苏轼并称“苏辛”,是豪放词派的集大成者。他生于金人统治下的北方,青年时即举兵抗金,南归后力主恢复,却屡遭排挤,壮志难酬。其词作将英雄气概与深沉悲愤熔于一炉,极大地拓展了词的境界与表现力,对后世影响深远。

浏览辛弃疾全部词作与作者介绍 →

东山书院编辑整理