昨日春如,十三女儿学绣。
一枝枝、不教花瘦。
甚无情,便下得,雨僝风僽。
向园林、铺作地衣红绉。
而今春似,轻薄荡子难久。
记前时、送春归后。
把春波,都酿作,一江春酎。
约清愁、杨柳岸边相候。
昨日春如,十三女儿学绣。
一枝枝、不教花瘦。
甚无情,便下得,雨僝风僽。
向园林、铺作地衣红绉。
而今春似,轻薄荡子难久。
记前时、送春归后。
把春波,都酿作,一江春酎。
约清愁、杨柳岸边相候。
昨日的春天,如同十三岁少女初学刺绣。
她把每一枝都绣得饱满,不让花儿显得瘦弱。
多么无情啊,便忍心降下这风雨的折磨与摧残。
向着园林,铺成了皱褶的红地毯。
而今的春天,却像轻薄的浪子难以长久。
记得前次,我送春归去之后。
我要把这一江春波,都酿成浓烈的春酒。
约上那淡淡的清愁,在杨柳岸边等候。
Yesterday's spring was like a thirteen-year-old girl learning embroidery.
Each branch she stitched, never letting a blossom appear thin.
How heartless, then, to unleash such rain's torment and wind's spite.
Over the garden grounds, spreading a wrinkled carpet of crimson silk.
But now spring is like a fickle rake, hard to keep for long.
I recall that time, after seeing spring off on its return.
I'd take all spring waves, brew them into a river of spring wine.
And make a date with my clear sorrow, on the bank where willows wait.
辛弃疾借春逝抒怀才不遇。
以春的周期隐喻个人与时代的认知困境。
以拟人手法写春色变迁,从初春的绚烂到暮春的凋零,寄托惜春愁绪。
送春 · 清愁 · 酿春酎
东山书院编辑整理