飞流万壑,共千岩争秀。
孤负平生弄泉手。
叹轻衫短帽,几许红尘,还自喜,濯发沧浪依旧。
人生行乐耳,身后虚名,何似生前一杯酒。
便此地、结吾庐,待学渊明,更手种、门前五柳。
且归去、父老约重来,问如此青山,定重来否。
飞流万壑,共千岩争秀。
孤负平生弄泉手。
叹轻衫短帽,几许红尘,还自喜,濯发沧浪依旧。
人生行乐耳,身后虚名,何似生前一杯酒。
便此地、结吾庐,待学渊明,更手种、门前五柳。
且归去、父老约重来,问如此青山,定重来否。
飞瀑流泉穿越万壑,与千岩竞秀。
真是辜负了我平生爱泉玩水的心性。
可叹这轻衫短帽的装束,沾染了多少红尘俗气?幸而还能自喜,在沧浪水中濯发,依旧如故。
人生在世但求行乐罢了,身后虚名,怎比得上生前一杯浊酒?
就在此地结下我的草庐吧,要学陶渊明,亲手在门前种上五株柳树。
暂且归去,与父老相约重来,试问如此妩媚的青山:我定会重来吗?
Waterfalls plunge through myriad ravines, vying with a thousand cliffs in grace.
I've failed the hands that once played with springs in my prime.
Sigh for light robe, short hat—how much worldly dust? Yet I still rejoice to wash my hair in the Canglang, as of old.
Life is for joy; vain fame after death—how compare to one cup of wine before?
Right here I'll build my hut, learn from Yuanming, and plant five willows by the gate.
For now I leave, promising elders to return. I ask these green hills: will I surely come again?
辛弃疾闲居带湖,寄情山水。
词人展现了对生命周期与个体自由的深刻认知。
词人表达超脱尘世、归隐山水的人生志趣,以陶渊明自比,向往闲适自在的田园生活。
濯发 · 行乐 · 虚名 · 结庐 · 归去 · 父老
东山书院编辑整理