刚者不坚牢,柔者难摧挫。
不信张开口了看,舌在牙先堕。
已阙两边厢,又豁中间个。
说与儿曹莫笑翁,狗窦从君过。
刚者不坚牢,柔者难摧挫。
不信张开口了看,舌在牙先堕。
已阙两边厢,又豁中间个。
说与儿曹莫笑翁,狗窦从君过。
刚强的东西不一定坚固牢靠。
柔软的东西反而难以被摧折。
若不信就张开嘴看看,
舌头还在,牙齿却先脱落了。
两边的牙已经空缺了,
中间的牙齿又豁开了。
说给孩子们听,莫要笑话老夫。
这狗洞一样的豁口,你们将来也一样要穿过。
What's hard is not most firm or strong.
What's soft is hard to break along.
If you don't believe, just open wide and see:
The tongue remains, while teeth first flee.
Already gone, the sides are bare.
Now broken too, the middle pair.
Tell the young lads, don't laugh at this old man.
A dog-hole gap—you too may pass, if you can.
辛弃疾以缺齿自嘲的谐趣词。
借身体衰变,隐喻刚柔博弈的生存智慧。
以牙齿脱落为喻,表达刚强易折、柔弱长存的哲理,暗含自嘲与豁达。
刚柔 · 摧挫 · 儿曹
东山书院编辑整理