卜算子

作者: 辛弃疾(宋)

全宋词热度:
★★★★☆
辛弃疾作品热度:
★★★★☆

词作内容

修竹翠罗寒,迟日江山暮。

xiū zhú cuì luó hán, chí rì jiāng shān mù。

ㄒㄧㄡ ㄓㄨˊ ㄘㄨㄟˋ ㄌㄨㄛˊ ㄏㄢˊ, ㄔˊ ㄖˋ ㄐㄧㄤ ㄕㄢ ㄇㄨˋ。

幽迳无人独自芳,此恨知无数。

yōu jìng wú rén dú zì fāng, cǐ hèn zhī wú shù。

ㄧㄡ ㄐㄧㄥˋ ㄨˊ ㄖㄣˊ ㄉㄨˊ ㄗˋ ㄈㄤ, ㄘˇ ㄏㄣˋ ㄓ ㄨˊ ㄕㄨˋ。

只共梅花语。

zhǐ gòng méi huā yǔ。

ㄓˇ ㄍㄨㄥˋ ㄇㄟˊ ㄏㄨㄚ ㄩˇ。

懒逐游丝去。

lǎn zhú yóu sī qù。

ㄌㄢˇ ㄓㄨˊ ㄧㄡˊ ㄙ ㄑㄩˋ。

著意寻春不肯香,香在无寻处。

zhuó yì xún chūn bù kěn xiāng, xiāng zài wú xún chù。

ㄓㄨㄛˊ ㄧˋ ㄒㄩㄣˊ ㄔㄨㄣ ㄅㄨˋ ㄎㄣˇ ㄒㄧㄤ, ㄒㄧㄤ ㄗㄞˋ ㄨˊ ㄒㄩㄣˊ ㄔㄨˋ。

白话文翻译

修长的翠竹如罗衣般透着寒凉,迟迟的落日映照着暮色江山。

幽静小径空无一人,它独自吐露芬芳,这憾恨谁知有多少?

只愿与梅花对话。

懒得去追逐那空中的游丝。

刻意去寻觅春的芬芳却寻不到,芬芳就在无可寻觅之处。

英文翻译

Tall bamboos, emerald gauze, feel the chill; the lingering sun sets on river and hill.

On a secluded path, alone, it blooms fragrantly, this regret, who can count?

I speak only with the plum blossom.

Lazily, I let the drifting gossamer go.

Searching intently for spring, it won't yield its scent; the scent lies where none can seek.

创作背景

辛弃疾托物言志,写孤高不遇。

深度解构

通过审美认知的位移,抵达对存在本质的幽微洞察。

词意解析

词意概括

借幽谷寒竹与迟暮江山,寄托孤芳自赏、知音难觅之恨,暗喻高洁志趣隐于无形。

本词关键词

寒 · 暮 · 独自芳 · 恨 · 无寻处

《卜算子》主题、情感、意象与语气

主题: 咏物 · 羁旅 · 咏志

情感: 孤寂 · 惆怅 · 幽怨

意象: 幽迳

语气: 婉约 · 典雅 · 素淡

辛弃疾生平简介

辛弃疾(1140-1207),字幼安,号稼轩,山东历城人。他是南宋最杰出的爱国词人,与苏轼并称“苏辛”,是豪放词派的集大成者。他生于金人统治下的北方,青年时即举兵抗金,南归后力主恢复,却屡遭排挤,壮志难酬。其词作将英雄气概与深沉悲愤熔于一炉,极大地拓展了词的境界与表现力,对后世影响深远。

浏览辛弃疾全部词作与作者介绍 →

东山书院编辑整理