修竹翠罗寒,迟日江山暮。
幽迳无人独自芳,此恨知无数。
只共梅花语。
懒逐游丝去。
著意寻春不肯香,香在无寻处。
修竹翠罗寒,迟日江山暮。
幽迳无人独自芳,此恨知无数。
只共梅花语。
懒逐游丝去。
著意寻春不肯香,香在无寻处。
修长的翠竹如罗衣般透着寒凉,迟迟的落日映照着暮色江山。
幽静小径空无一人,它独自吐露芬芳,这憾恨谁知有多少?
只愿与梅花对话。
懒得去追逐那空中的游丝。
刻意去寻觅春的芬芳却寻不到,芬芳就在无可寻觅之处。
Tall bamboos, emerald gauze, feel the chill; the lingering sun sets on river and hill.
On a secluded path, alone, it blooms fragrantly, this regret, who can count?
I speak only with the plum blossom.
Lazily, I let the drifting gossamer go.
Searching intently for spring, it won't yield its scent; the scent lies where none can seek.
辛弃疾托物言志,写孤高不遇。
通过审美认知的位移,抵达对存在本质的幽微洞察。
借幽谷寒竹与迟暮江山,寄托孤芳自赏、知音难觅之恨,暗喻高洁志趣隐于无形。
寒 · 暮 · 独自芳 · 恨 · 无寻处
东山书院编辑整理