百郡怯登车,千里输流马。
乞得胶胶扰扰身,却笑区区者。
野水玉鸣渠,急雨珠跳瓦。
一榻清风方是闲,真得归来也。
百郡怯登车,千里输流马。
乞得胶胶扰扰身,却笑区区者。
野水玉鸣渠,急雨珠跳瓦。
一榻清风方是闲,真得归来也。
百郡官吏畏惧登车赴任,千里征途耗尽转运马匹。
求得这纷纷扰扰的官身,反倒嘲笑那些汲汲营营之辈。
野水如玉在沟渠中鸣响,急雨似珠于屋瓦上跳跃。
唯有卧榻沐浴清风才算闲适,这才是真正的归来啊。
A hundred districts dread the official carriage, a thousand miles strain the supply carts.
Begging for this clamorous, troubled life, yet laughing at those petty strivers.
Wild waters jade-like chime in the ditch, urgent rain pearls dance on the tiles.
A bed bathed in clear wind is true leisure, ah, the real return is here.
辛弃疾讽刺官场劳碌,向往归隐。
在体制博弈中勘破虚妄,确立精神归属的终极认同。
词人厌倦官场奔波,向往归隐后的闲适清风生活。
胶胶扰扰 · 区区 · 玉鸣渠 · 归来
东山书院编辑整理