西江月

作者: 谢逸(宋)

全宋词热度:
★★★★☆
谢逸作品热度:
★★★★☆

词作内容

滴滴金盘露冷,萧萧玉宇风清。

dī dī jīn pán lù lěng, xiāo xiāo yù yǔ fēng qīng。

ㄉㄧ ㄉㄧ ㄐㄧㄣ ㄆㄢˊ ㄌㄨˋ ㄌㄥˇ, ㄒㄧㄠ ㄒㄧㄠ ㄩˋ ㄩˇ ㄈㄥ ㄑㄧㄥ。

长庚入梦晓窗明。

cháng gēng rù mèng xiǎo chuāng míng。

ㄔㄤˊ ㄍㄥ ㄖㄨˋ ㄇㄥˋ ㄒㄧㄠˇ ㄔㄨㄤ ㄇㄧㄥˊ。

淡月微云耿耿。

dàn yuè wēi yún gěng gěng。

ㄉㄢˋ ㄩㄝˋ ㄨㄟ ㄩㄣˊ ㄍㄥˇ ㄍㄥˇ。

松竹五峰秋色,笙歌三市欢声。

sōng zhú wǔ fēng qiū sè, shēng gē sān shì huān shēng。

ㄙㄨㄥ ㄓㄨˊ ㄨˇ ㄈㄥ ㄑㄧㄡ ㄙㄜˋ, ㄕㄥ ㄍㄜ ㄙㄢ ㄕˋ ㄏㄨㄢ ㄕㄥ。

华堂开宴拥娉婷。

huá táng kāi yàn yōng pīng tíng。

ㄏㄨㄚˊ ㄊㄤˊ ㄎㄞ ㄧㄢˋ ㄩㄥ ㄆㄧㄥ ㄊㄧㄥˊ。

天上人间共庆。

tiān shàng rén jiān gòng qìng。

ㄊㄧㄢ ㄕㄤˋ ㄖㄣˊ ㄐㄧㄢ ㄍㄨㄥˋ ㄑㄧㄥˋ。

白话文翻译

承露盘上滴滴金露已转寒凉,

玉宇楼台间萧萧风声分外清朗。

长庚星入梦,拂晓时窗棂透亮。

淡月微云,天际犹有耿耿清光。

松竹点染出五峰秋色,

笙歌回荡于三市欢声。

华堂开宴,簇拥着娉婷佳人。

这真是天上人间共庆的时光。

英文翻译

Drip-drip, golden plate dew chills,

Sough-sough, jade firmament wind clears.

The Long Star entered dreams, dawn windows bright.

Pale moon, faint clouds, a lingering glow.

Pines and bamboos color the five peaks in autumn,

Pipes and songs, joyous sounds from three markets.

The splendid hall opens feast, embracing grace.

Heaven and earth together celebrate.

创作背景

谢逸秋日星象宴饮词。

深度解构

描绘盛宴,隐含对人间欢聚与天象周期共振的体察。

词意解析

词意概括

描绘秋夜宴饮的欢庆场景,展现天上人间共乐的意境。

本词关键词

露冷 · 风清 · 秋色 · 欢声 · 开宴 · 共庆

《西江月》主题、情感、意象与语气

主题: 宴饮 · 颂圣 · 游仙

情感: 欣喜 · 虔敬 · 柔情

意象: 金盘 · 玉宇 · 长庚 · 淡月 · 微云 · 松竹 · 五峰 · 笙歌 · 华堂 · 娉婷

语气: 典雅 · 清新 · 庄重

谢逸生平简介

谢逸(?-1113),字无逸,号溪堂,北宋临川(今江西抚州)人。他一生布衣,未入仕途,以诗文名世,是江西诗派的重要成员,与从弟谢薖并称“临川二谢”或“二谢”。其诗学黄庭坚,风格清丽,尤以咏蝶诗闻名,人称“谢蝴蝶”。在词作方面,亦颇有成就,词风婉约清丽。

浏览谢逸全部词作与作者介绍 →

东山书院编辑整理