清平乐

作者: 谢逸(宋)

全宋词热度:
★★★★☆
谢逸作品热度:
★★★★☆

词作内容

花边柳际。

huā biān liǔ jì。

ㄏㄨㄚ ㄅㄧㄢ ㄌㄧㄡˇ ㄐㄧˋ。

已渐知春意。

yǐ jiàn zhī chūn yì。

ㄧˇ ㄐㄧㄢˋ ㄓ ㄔㄨㄣ ㄧˋ。

归信不知何日是。

guī xìn bù zhī hé rì shì。

ㄍㄨㄟ ㄒㄧㄣˋ ㄅㄨˋ ㄓ ㄏㄜˊ ㄖˋ ㄕˋ。

旧恨欲拚无计。

jiù hèn yù pàn wú jì。

ㄐㄧㄡˋ ㄏㄣˋ ㄩˋ ㄆㄢˋ ㄨˊ ㄐㄧˋ。

故人零落西东。

gù rén líng luò xī dōng。

ㄍㄨˋ ㄖㄣˊ ㄌㄧㄥˊ ㄌㄨㄛˋ ㄒㄧ ㄉㄨㄥ。

题诗待倩归鸿。

tí shī dài qiàn guī hóng。

ㄊㄧˊ ㄕ ㄉㄞˋ ㄑㄧㄢˋ ㄍㄨㄟ ㄏㄨㄥˊ。

惟有多情芳草,年年处处相逢。

wéi yǒu duō qíng fāng cǎo, nián nián chù chù xiāng féng。

ㄨㄟˊ ㄧㄡˇ ㄉㄨㄛ ㄑㄧㄥˊ ㄈㄤ ㄘㄠˇ, ㄋㄧㄢˊ ㄋㄧㄢˊ ㄔㄨˋ ㄔㄨˋ ㄒㄧㄤ ㄈㄥˊ。

白话文翻译

在花丛边,在柳树旁。

已渐渐感知到春意的萌动。

他归来的音信,不知何日能至。

旧日的憾恨想拼命抛却,却无计可施。

故人零落,散居在西东各处。

想要题诗寄情,还得托付给归来的鸿雁。

唯有那多情的芳草,年年岁岁,处处与我相逢。

英文翻译

By flowers' edge, by willow's side.

Already I sense spring's intent.

The day of his return letter, unknown still.

Old regrets I'd cast away, yet find no means.

Old friends scattered, east and west.

I'd write a verse, awaiting the wild goose's aid.

Only the sentimental fragrant grass, meets me year after year, place after place.

创作背景

谢逸春日怀人,感故人零落。

深度解构

芳草年年相逢,是对离散后文化认同的温柔坚守。

词意解析

词意概括

词人通过春景触发对远方故人的思念与旧恨难消的惆怅,表达人生聚散无常的感慨。

本词关键词

春意 · 归信 · 旧恨 · 零落 · 多情

《清平乐》主题、情感、意象与语气

主题: 思乡 · 羁旅 · 爱情

情感: 惆怅 · 孤寂 · 怅惘

意象: 柳际

语气: 婉约 · 缠绵 · 抒情

谢逸生平简介

谢逸(?-1113),字无逸,号溪堂,北宋临川(今江西抚州)人。他一生布衣,未入仕途,以诗文名世,是江西诗派的重要成员,与从弟谢薖并称“临川二谢”或“二谢”。其诗学黄庭坚,风格清丽,尤以咏蝶诗闻名,人称“谢蝴蝶”。在词作方面,亦颇有成就,词风婉约清丽。

浏览谢逸全部词作与作者介绍 →

东山书院编辑整理