南歌子

作者: 谢逸(宋)

全宋词热度:
★★★★☆
谢逸作品热度:
★★★★☆

词作内容

雨洗溪光净,风掀柳带斜。

yǔ xǐ xī guāng jìng, fēng xiān liǔ dài xié。

ㄩˇ ㄒㄧˇ ㄒㄧ ㄍㄨㄤ ㄐㄧㄥˋ, ㄈㄥ ㄒㄧㄢ ㄌㄧㄡˇ ㄉㄞˋ ㄒㄧㄝˊ。

画楼朱户玉人家。

huà lóu zhū hù yù rén jiā。

ㄏㄨㄚˋ ㄌㄡˊ ㄓㄨ ㄏㄨˋ ㄩˋ ㄖㄣˊ ㄐㄧㄚ。

帘外一眉新月、浸梨花。

lián wài yī méi xīn yuè、 jìn lí huā。

ㄌㄧㄢˊ ㄨㄞˋ ㄧ ㄇㄟˊ ㄒㄧㄣ ㄩㄝˋ、 ㄐㄧㄣˋ ㄌㄧˊ ㄏㄨㄚ。

金鸭香凝袖,铜荷烛映纱。

jīn yā xiāng níng xiù, tóng hé zhú yìng shā。

ㄐㄧㄣ ㄧㄚ ㄒㄧㄤ ㄋㄧㄥˊ ㄒㄧㄡˋ, ㄊㄨㄥˊ ㄏㄜˊ ㄓㄨˊ ㄧㄥˋ ㄕㄚ。

凤盘宫锦小屏遮。

夜静寒生春笋、理琵琶。

、 。

、 。

白话文翻译

雨水洗净了溪光的澄澈,

风儿掀动柳丝如带,斜斜飘拂。

画楼朱户,那是美玉般的人家。

帘外一弯新月,清辉浸染着梨花。

金鸭香炉的香气在袖间凝结,

铜荷烛台的光影映照着纱帐。

英文翻译

Rain washes the stream's gleam clean,

Wind lifts the willow's sash, slanting.

A painted tower, vermilion door—a jade-like household.

Outside the curtain, a crescent eyebrow of a moon soaks pear blossoms.

The golden duck censer's scent congeals in sleeves,

The bronze lotus candle's flame glows through the gauze.

创作背景

谢逸描绘春夜闺阁雅致图景。

深度解构

通过精微的意象布局,构建了高度凝练的审美认同。

词意解析

词意概括

描绘雨后春夜闺阁的静谧景象与女子闲理琵琶的雅致情态。

本词关键词

画楼 · 朱户 · 玉人 · 帘外 · 夜静 · 寒生

《南歌子》主题、情感、意象与语气

主题: 闺怨 · 爱情 · 咏物

情感: 孤寂 · 柔情 · 惆怅

意象: 铜荷

语气: 婉约 · 典雅 · 清新

谢逸生平简介

谢逸(?-1113),字无逸,号溪堂,北宋临川(今江西抚州)人。他一生布衣,未入仕途,以诗文名世,是江西诗派的重要成员,与从弟谢薖并称“临川二谢”或“二谢”。其诗学黄庭坚,风格清丽,尤以咏蝶诗闻名,人称“谢蝴蝶”。在词作方面,亦颇有成就,词风婉约清丽。

浏览谢逸全部词作与作者介绍 →

东山书院编辑整理