柳梢青

作者: 谢逸(宋)

全宋词热度:
★★★★☆
谢逸作品热度:
★★★★☆

词作内容

香肩轻拍。

xiāng jiān qīng pāi。

ㄒㄧㄤ ㄐㄧㄢ ㄑㄧㄥ ㄆㄞ。

尊前忍听,一声将息。

zūn qián rěn tīng, yī shēng jiāng xī。

ㄗㄨㄣ ㄑㄧㄢˊ ㄖㄣˇ ㄊㄧㄥ, ㄧ ㄕㄥ ㄐㄧㄤ ㄒㄧ。

昨夜浓欢,今朝别酒,明日行客。

zuó yè nóng huān, jīn zhāo bié jiǔ, míng rì xíng kè。

ㄗㄨㄛˊ ㄧㄝˋ ㄋㄨㄥˊ ㄏㄨㄢ, ㄐㄧㄣ ㄓㄠ ㄅㄧㄝˊ ㄐㄧㄡˇ, ㄇㄧㄥˊ ㄖˋ ㄒㄧㄥˊ ㄎㄜˋ。

后回来则须来,便去也、如何去得。

hòu huí lái zé xū lái, biàn qù yě、 rú hé qù dé。

ㄏㄡˋ ㄏㄨㄟˊ ㄌㄞˊ ㄗㄜˊ ㄒㄩ ㄌㄞˊ, ㄅㄧㄢˋ ㄑㄩˋ ㄧㄝˇ、 ㄖㄨˊ ㄏㄜˊ ㄑㄩˋ ㄉㄜˊ。

无限离情,无穷江水,无边山色。

wú xiàn lí qíng, wú qióng jiāng shuǐ, wú biān shān sè。

ㄨˊ ㄒㄧㄢˋ ㄌㄧˊ ㄑㄧㄥˊ, ㄨˊ ㄑㄩㄥˊ ㄐㄧㄤ ㄕㄨㄟˇ, ㄨˊ ㄅㄧㄢ ㄕㄢ ㄙㄜˋ。

白话文翻译

(我)轻轻拍了拍她散发着香气的肩头。

在酒杯前,忍着听她道出那一声‘保重’。

昨夜的浓情欢愉,今晨的饯别之酒,明日我就成了远行的客子。

以后若回来就一定要回来,可一旦真要离去,又叫人如何舍得?

这离情无限,犹如无穷的江水,无边的山色。

英文翻译

A light pat on her fragrant shoulder.

Before the cup, I bear to hear her sigh, "Take care."

Last night's deep joy, this morning's parting wine, tomorrow's wayfarer.

If you return later, you must return; but once you leave, how can you bear to go?

Boundless parting grief, endless river waters, limitless mountain hues.

创作背景

谢逸写离别场景与愁绪。

深度解构

将个人离情置于时空的宏大周期中,凸显其永恒性。

词意解析

词意概括

描写离别之际的依依不舍与无限愁绪,以自然景物烘托离情之深广。

本词关键词

离情 · 行客 · 尊前

《柳梢青》主题、情感、意象与语气

主题: 送别 · 羁旅 · 爱情

情感: 惆怅 · 柔情 · 怅惘

意象: 香肩 · 别酒 · 江水 · 山色

语气: 婉约 · 缠绵 · 抒情

谢逸生平简介

谢逸(?-1113),字无逸,号溪堂,北宋临川(今江西抚州)人。他一生布衣,未入仕途,以诗文名世,是江西诗派的重要成员,与从弟谢薖并称“临川二谢”或“二谢”。其诗学黄庭坚,风格清丽,尤以咏蝶诗闻名,人称“谢蝴蝶”。在词作方面,亦颇有成就,词风婉约清丽。

浏览谢逸全部词作与作者介绍 →

东山书院编辑整理