采桑子

作者: 谢逸(宋)

全宋词热度:
★★★☆☆
谢逸作品热度:
★★★★☆

词作内容

冷猿寒雁淮山远,风袅青帘。

lěng yuán hán yàn huái shān yuǎn, fēng niǎo qīng lián。

ㄌㄥˇ ㄩㄢˊ ㄏㄢˊ ㄧㄢˋ ㄏㄨㄞˊ ㄕㄢ ㄩㄢˇ, ㄈㄥ ㄋㄧㄠˇ ㄑㄧㄥ ㄌㄧㄢˊ。

飞雪廉纤。

fēi xuě lián xiān。

ㄈㄟ ㄒㄩㄝˇ ㄌㄧㄢˊ ㄒㄧㄢ。

莫道空中是撒盐。

mò dào kōng zhōng shì sǎ yán。

ㄇㄛˋ ㄉㄠˋ ㄎㄨㄥ ㄓㄨㄥ ㄕˋ ㄙㄚˇ ㄧㄢˊ。

到时乳鹊喧梧影,晓卷疏帘。

dào shí rǔ què xuān wú yǐng, xiǎo juǎn shū lián。

ㄉㄠˋ ㄕˊ ㄖㄨˇ ㄑㄩㄝˋ ㄒㄩㄢ ㄨˊ ㄧㄥˇ, ㄒㄧㄠˇ ㄐㄩㄢˇ ㄕㄨ ㄌㄧㄢˊ。

彩服巡檐。

cǎi fú xún yán。

ㄘㄞˇ ㄈㄨˊ ㄒㄩㄣˊ ㄧㄢˊ。

索共梅花笑语添。

suǒ gòng méi huā xiào yǔ tiān。

ㄙㄨㄛˇ ㄍㄨㄥˋ ㄇㄟˊ ㄏㄨㄚ ㄒㄧㄠˋ ㄩˇ ㄊㄧㄢ。

白话文翻译

凄猿寒雁的淮山遥远,风儿袅动着青色的酒帘。

飞雪细密连绵。

莫说空中是在撒盐。

到时幼鹊在梧桐影里喧闹,清晨卷起疏帘。

身着彩服在屋檐下巡看。

定要同梅花一起增添笑语。

英文翻译

Cold gibbons,寒雁, Huai Mountains far, wind sways the blue tavern sign.

Flying snow, fine and dense.

Don't say it's salt撒向空中.

When the time comes, nestling magpies clamor in paulownia shadows, at dawn I roll up the sparse blind.

In colorful robes, I pace beneath the eaves.

Seeking to share laughter and words with the plum blossoms.

创作背景

谢逸冬景词,暗含对春的期待。

深度解构

在冷寂的周期里,以童趣互动完成对希望的布局。

词意解析

词意概括

描绘冬日旅途中的萧瑟景象与孤寂心境,并寄望于抵达后的温馨团聚。

本词关键词

淮山 · 青帘 · 彩服

《采桑子》主题、情感、意象与语气

主题: 羁旅 · 咏物 · 山水

情感: 孤寂 · 惆怅 · 柔情

意象: 寒雁 · 飞雪 · 梅花

语气: 婉约 · 清新 · 抒情

谢逸生平简介

谢逸(?-1113),字无逸,号溪堂,北宋临川(今江西抚州)人。他一生布衣,未入仕途,以诗文名世,是江西诗派的重要成员,与从弟谢薖并称“临川二谢”或“二谢”。其诗学黄庭坚,风格清丽,尤以咏蝶诗闻名,人称“谢蝴蝶”。在词作方面,亦颇有成就,词风婉约清丽。

浏览谢逸全部词作与作者介绍 →

东山书院编辑整理