楚树芊绵,江云芜漫。
晓风吹堕梅千片。
惊禽飞去响春空,平沙月落光零乱。
人意伤离,物华惊换。
武夷此去如天远。
临分为我少留连,柳条独在江南岸。
楚树芊绵,江云芜漫。
晓风吹堕梅千片。
惊禽飞去响春空,平沙月落光零乱。
人意伤离,物华惊换。
武夷此去如天远。
临分为我少留连,柳条独在江南岸。
楚地的树木茂密绵延,江上云气弥漫。
晨风吹落千片梅花。
受惊的禽鸟飞走,鸣响在春日的天空,
平阔的沙洲上月亮西沉,光影零乱。
人心为离别而伤悲,物华为变迁而惊心。
此去武夷山,遥远如天际。
临别之际请为我稍作停留,
那柳枝独自留在江南的岸边。
Chu trees lush and dense, river clouds vast and blurred.
Dawn wind blows down a thousand plum petals, unheard.
Startled birds fly off, echoing the spring sky's dome,
On flat sands, the moon sets, scattering broken light, its home.
Human heart grieves at parting, nature's splendor shocks at change.
Mount Wuyi from here lies distant as heaven's range.
At parting, stay for me a little while, I plead,
The willow twig remains alone on southern shore, a lonely reed.
谢明远送别友人,兼写羁旅之思。
柳条独在,是离散后个体认同的孤独锚点。
描绘春日江边送别场景,抒发离愁别绪与物是人非之感。
伤离 · 惊换 · 天远 · 留连 · 独在
东山书院编辑整理