忆少年

作者: 谢懋(宋)

全宋词热度:
★★★☆☆
谢懋作品热度:
★★★★☆

词作内容

池塘绿遍,王孙芳草,依依斜日。

chí táng lǜ biàn, wáng sūn fāng cǎo, yī yī xié rì。

ㄔˊ ㄊㄤˊ ㄌㄩˋ ㄅㄧㄚˋㄋ,˙, ㄨㄤˊ ㄙㄨㄣ ㄈㄤ ㄘㄚˇㄛ,˙, ㄧ ㄧ ㄒㄧㄝˊ ㄖˋ。

游丝卷晴昼,系东风无力。

yóu sī juǎn qíng zhòu, xì dōng fēng wú lì。

ㄧㄡˊ ㄙ ㄐㄩㄢˇ ㄑㄧㄥˊ ㄓㄛˋㄨ,˙, ㄒㄧˋ ㄉㄨㄥ ㄈㄥ ㄨˊ ㄌㄧˋ。

蝶趁幽香蜂酿蜜。

dié chèn yōu xiāng fēng niàng mì。

ㄉㄧㄝˊ ㄔㄣˋ ㄧㄡ ㄒㄧㄤ ㄈㄥ ㄋㄧㄤˋ ㄇㄧˋ。

秋千外、卧红堆碧。

qiū qiān wài、 wò hóng duī bì。

ㄑㄧㄡ ㄑㄧㄢ ㄨㄚˋㄧ、˙、 ㄨㄛˋ ㄏㄨㄥˊ ㄉㄨㄟ ㄅㄧˋ。

心情费消遣,更梨花寒食。

xīn qíng fèi xiāo qiǎn, gèng lí huā hán shí。

ㄒㄧㄣ ㄑㄧㄥˊ ㄈㄟˋ ㄒㄧㄠ ㄑㄧㄚˇㄋ,˙, ㄍㄥˋ ㄌㄧˊ ㄏㄨㄚ ㄏㄢˊ ㄕˊ。

白话文翻译

池塘已全然绿遍,王孙游玩的芳草,在依依斜阳中生长。

晴空下游丝卷曲,仿佛被无力的东风系住。

蝴蝶趁着幽香飞舞,蜜蜂忙着酿蜜。

秋千架外,落红堆积在碧草之上。

我排遣心情耗费心力,更何况又到了梨花开放的寒食时节。

英文翻译

The pond is greened all over, noble grass for noble sons, clinging to the slanting sun.

Gossamer threads curl in the bright day, tied by the east wind, now strengthless.

Butterflies chase hidden fragrance, bees brew honey.

Beyond the swing, red petals lie piled on green.

My heart's mood costs much to dispel, especially with pear blossoms in the Cold Food chill.

创作背景

谢懋春日怀人之作。

深度解构

在春景与心绪的博弈中,展现无法消遣的深层孤独。

词意解析

词意概括

描绘春日暮色中,面对芳草落花而生发的惆怅心绪。

本词关键词

绿遍 · 无力 · 幽香 · 卧红堆碧 · 寒食

《忆少年》主题、情感、意象与语气

主题: 田园 · 爱情 · 咏物

情感: 惆怅 · 怅惘 · 孤寂

意象: 池塘 · 芳草 · 斜日 · 游丝 · 东风 · · · 秋千 · 梨花

语气: 婉约 · 清新 · 缠绵

谢懋生平简介

谢懋,南宋词人,生卒年及籍贯均不详,约生活于宋孝宗、光宗时期。其词作在当时颇负盛名,被时人称为‘谢蝴蝶’,与吴礼之并称,词风婉约清丽,但传世作品极少,生平事迹湮没无闻,仅凭《全宋词》所录数首作品得以窥见其文学风貌。

浏览谢懋全部词作与作者介绍 →

东山书院编辑整理