武陵春

作者: 谢懋(宋)

全宋词热度:
★★★☆☆
谢懋作品热度:
★★★★☆

词作内容

门掩东风人去后,愁损燕莺心。

mén yǎn dōng fēng rén qù hòu, chóu sǔn yàn yīng xīn。

ㄇㄣˊ ㄧㄢˇ ㄉㄨㄥ ㄈㄥ ㄖㄣˊ ㄑㄩˋ ㄏㄡˋ, ㄔㄡˊ ㄙㄨㄣˇ ㄧㄢˋ ㄧㄥ ㄒㄧㄣ。

一朵梅花淡有春。

yī duǒ méi huā dàn yǒu chūn。

ㄧ ㄉㄨㄛˇ ㄇㄟˊ ㄏㄨㄚ ㄉㄢˋ ㄧㄡˇ ㄔㄨㄣ。

粉黛不忺匀。

fěn dài bù xiān yún。

ㄈㄣˇ ㄉㄞˋ ㄅㄨˋ ㄒㄧㄢ ㄩㄣˊ。

我亦青楼成倦客,风月强追寻。

wǒ yì qīng lóu chéng juàn kè, fēng yuè qiáng zhuī xún。

ㄨㄛˇ ㄧˋ ㄑㄧㄥ ㄌㄡˊ ㄔㄥˊ ㄐㄩㄢˋ ㄎㄜˋ, ㄈㄥ ㄩㄝˋ ㄑㄧㄤˊ ㄓㄨㄟ ㄒㄩㄣˊ。

莫把恩情做弄成。

mò bǎ ēn qíng zuò nòng chéng。

ㄇㄛˋ ㄅㄚˇ ㄣ ㄑㄧㄥˊ ㄗㄨㄛˋ ㄋㄨㄥˋ ㄔㄥˊ。

容易学行云。

róng yì xué xíng yún。

ㄖㄨㄥˊ ㄧˋ ㄒㄩㄝˊ ㄒㄧㄥˊ ㄩㄣˊ。

白话文翻译

东风吹掩门扉,自你离去后,愁苦损伤了燕莺的心。

一朵梅花淡淡地,却自有春意。

脂粉也无心匀抹。

我也成了青楼倦客,勉强追寻风月欢娱。

莫要把恩情当作儿戏玩弄。

它太容易就学会了,如行云般飘忽不定。

英文翻译

The east wind shut the door after you left, / Sadness gnaws at swallows and orioles' hearts.

A single plum blossom holds spring's faint breath.

No rouge or powder graces her face.

I too, a weary guest in pleasure quarters, / Chase after moonlight and breeze in vain.

Do not twist affection into a game.

Too easily it learns to drift like clouds.

创作背景

谢懋抒写情场倦怠与易逝之思。

深度解构

词人揭示了情感博弈中承诺的脆弱本质。

词意解析

词意概括

描写青楼倦客对易逝恩情的惆怅与自警。

本词关键词

青楼 · 倦客 · 恩情

《武陵春》主题、情感、意象与语气

主题: 闺怨 · 爱情 · 羁旅

情感: 惆怅 · 孤寂 · 幽怨

意象: 东风 · 梅花 · 行云

语气: 婉约 · 缠绵 · 抒情

谢懋生平简介

谢懋,南宋词人,生卒年及籍贯均不详,约生活于宋孝宗、光宗时期。其词作在当时颇负盛名,被时人称为‘谢蝴蝶’,与吴礼之并称,词风婉约清丽,但传世作品极少,生平事迹湮没无闻,仅凭《全宋词》所录数首作品得以窥见其文学风貌。

浏览谢懋全部词作与作者介绍 →

东山书院编辑整理