相思一夜庭花发。
窗前忽认生尘袜。
晓起艳寒妆。
雪肌生暗香。
佳人纤手摘。
手与花同色。
插鬓有谁宜。
惟应潘玉儿。
相思一夜庭花发。
窗前忽认生尘袜。
晓起艳寒妆。
雪肌生暗香。
佳人纤手摘。
手与花同色。
插鬓有谁宜。
惟应潘玉儿。
相思了一夜,庭中的花儿忽然绽放。
窗前忽然认出了那步袜生尘的佳人身影。
清晨起来梳着明艳而微寒的妆扮,
雪白的肌肤生出幽幽的暗香。
佳人用纤纤素手摘花。
她的手与花朵颜色相同。
摘来插在鬓边,有谁相配呢?
只有潘玉儿才最适宜。
Longing overnight, courtyard blossoms burst in bloom.
By the window, I suddenly recognize her dust-stirring stocking's gloom.
At dawn she rises, coldly adorned, magnificently pale,
Snowy skin exudes a secret fragrance, a tender tale.
The fair one picks with slender hand.
Her hand shares the flower's hue, as planned.
Who is fit to wear it in her hair?
Only Pan Yuer, beyond compare.
咏美人如花,用潘玉儿典故。
通过审美认同,完成对理想形象的极致塑造。
通过庭花与佳人相互映衬,描绘女子晨起簪花的娇艳情态,暗含相思之意。
相思 · 晓起 · 艳妆 · 暗香 · 插鬓 · 佳人
东山书院编辑整理