柳絮随风散漫飞。
檐冰成柱粟生肌。
力排寒气赖金卮。
赋丽谁为梁苑客,调高难和郢中词。
且烦呵笔写乌丝。
柳絮随风散漫飞。
檐冰成柱粟生肌。
力排寒气赖金卮。
赋丽谁为梁苑客,调高难和郢中词。
且烦呵笔写乌丝。
柳絮随风飘散,漫天飞舞。
屋檐的冰凌凝成了柱子,肌肤生起粟米般的寒意。
全凭手中金杯的力量,来驱散这逼人的寒气。
赋诗华丽,谁能比得上昔年梁苑的宾客?
格调太高,难以唱和那郢中的绝妙词曲。
姑且烦劳呵暖笔尖,在乌丝栏上写下我的诗句。
Willow catkins scatter, adrift with the wind's free flight.
Eaves' ice forms pillars, flesh prickles with millet's bite.
The golden cup's strength holds the chilling cold at bay.
Whose ornate verse rivals the Liang Garden's guests of yore?
My lofty tune finds no match in Ying's songs anymore.
So let me warm my brush and write on paper black once more.
谢薖冬日感怀,自况才高和寡。
在艺术博弈中,坚守调性本身即是一种认知宣言。
描绘冬末春初的景色与文人雅集,表达以酒驱寒、赋诗遣兴的闲适心境。
寒气 · 赋丽 · 调高 · 呵笔
东山书院编辑整理