半山社雨欲黄昏。
燕子不过门。
杨柳染深绿意,海棠啼损红痕。
绮寮妆束,宝钗歌舞,玉枕温存。
一段旧情有味,十分新恨无言。
半山社雨欲黄昏。
燕子不过门。
杨柳染深绿意,海棠啼损红痕。
绮寮妆束,宝钗歌舞,玉枕温存。
一段旧情有味,十分新恨无言。
半山腰的社日雨意,天色将晚。
燕子也不飞过门庭。
杨柳染上了浓重的绿意,海棠花啼哭损了红色的残痕。
在华美的闺房里梳妆打扮,戴着宝钗歌舞,玉枕边温存缱绻。
一段旧日情愫犹有余味,十分新的怨恨却无从诉说。
Half-hill, society rain, dusk is about to fall.
Swallows do not pass the gate.
Willows dye deep green thoughts, crabapples weep fading red traces.
In painted bower, adorned and dressed; hairpin's dance, jade pillow's lingering warmth.
A stretch of old love still has flavor, ten parts of new resentment, wordless.
萧氏暮春感怀之作。
新旧情感的对比,揭示了情感周期中的无奈与沉淀。
描绘暮春黄昏之景,抒写旧情难忘、新恨难言的孤寂心境。
黄昏 · 绿意 · 红痕 · 妆束 · 歌舞 · 温存
东山书院编辑整理