翡翠林梢青黛山。
小楼新罨画,卷珠帘。
碧纱窗外水挪蓝。
凭栏处,相对玉纤纤。
人散酒阑珊。
夜长都睡皱,唾花衫。
一弯残月下风檐。
凌波去,罗袜步蹁跹。
翡翠林梢青黛山。
小楼新罨画,卷珠帘。
碧纱窗外水挪蓝。
凭栏处,相对玉纤纤。
人散酒阑珊。
夜长都睡皱,唾花衫。
一弯残月下风檐。
凌波去,罗袜步蹁跹。
翡翠般的树梢映衬着青黑色的山峦。
小楼新近绘饰如画,珠帘正被卷起。
碧纱窗外,水色仿佛挪用了天空的湛蓝。
凭栏之处,两人相对,露出如玉的纤纤素手。
宴饮已散,酒意阑珊。
长夜漫漫,睡意将衣衫压皱,沾上了唾花。
一弯残月低垂在迎风的屋檐下。
她凌波微步般离去,罗袜轻移,步态蹁跹。
Jade-green peaks pierce the emerald forest's crest.
A small tower, newly painted, rolls up its pearl screen.
Beyond the gauze window, water borrows the sky's blue.
Leaning on the rail, we face each other, fingers pale and fine.
The crowd disperses, the wine's warmth fades.
The long night wrinkles sleep, staining the floral gown.
A sliver of waning moon descends the wind-swept eaves.
She glides away, silk socks tracing a light, dancing step.
向滈描绘楼阁宴罢情景。
词人通过空间转换,展现欢宴散场后的认同疏离感。
描绘小楼宴罢、人散夜静后,女子凭栏望月、步履轻盈的幽静画面。
翡翠林梢 · 卷珠帘 · 玉纤纤 · 酒阑珊 · 步蹁跹
东山书院编辑整理