西江月

作者: (宋)

全宋词热度:
★★★☆☆
向作品热度:
★★★★☆

词作内容

竹寺青灯永夜,江城黄叶高秋。

zhú sì qīng dēng yǒng yè, jiāng chéng huáng yè gāo qiū。

ㄓㄨˊ ㄙˋ ㄑㄧㄥ ㄉㄥ ㄩㄥˇ ㄧㄝˋ, ㄐㄧㄤ ㄔㄥˊ ㄏㄨㄤˊ ㄧㄝˋ ㄍㄠ ㄑㄧㄡ。

当时文物尽交游。

dāng shí wén wù jìn jiāo yóu。

ㄉㄤ ㄕˊ ㄨㄣˊ ㄨˋ ㄐㄧㄣˋ ㄐㄧㄠ ㄧㄡˊ。

更为笛声怀旧。

gèng wèi dí shēng huái jiù。

ㄍㄥˋ ㄨㄟˋ ㄉㄧˊ ㄕㄥ ㄏㄨㄞˊ ㄐㄧㄡˋ。

牢落一生羁思,风流万斛诗愁。

láo luò yī shēng jī sī, fēng liú wàn hú shī chóu。

ㄌㄠˊ ㄌㄨㄛˋ ㄧ ㄕㄥ ㄐㄧ ㄙ, ㄈㄥ ㄌㄧㄡˊ ㄨㄢˋ ㄏㄨˊ ㄕ ㄔㄡˊ。

强邀从事到青州。

qiǎng yāo cóng shì dào qīng zhōu。

ㄑㄧㄤˇ ㄧㄠ ㄘㄨㄥˊ ㄕˋ ㄉㄠˋ ㄑㄧㄥ ㄓㄡ。

酒病绵绵越瘦。

jiǔ bìng mián mián yuè shòu。

ㄐㄧㄡˇ ㄅㄧㄥˋ ㄇㄧㄢˊ ㄇㄧㄢˊ ㄩㄝˋ ㄕㄡˋ。

白话文翻译

竹寺里青灯长明,度过漫漫长夜;江城中黄叶纷飞,正是深秋时节。

想当年,文人雅士尽是交游好友。

此刻更因笛声而怀念旧日时光。

潦落的一生充满羁旅之思,风流的性情蕴藏万斛诗愁。

勉强应邀到青州担任从事之职。

酒病缠身,使人越发消瘦。

英文翻译

Green lamp in bamboo temple, the eternal night; yellow leaves in riverside town, the lofty autumn.

Back then, all cultured men were my companions.

Now, the flute's song makes me long for days gone by.

A life adrift, filled with wandering thoughts; a gallant spirit, bearing ten thousand measures of poetic sorrow.

I forced myself to join the party in Qingzhou.

But wine-sickness brings a lingering, deepening thinness.

创作背景

向滈宦游中感慨身世。

深度解构

在风流与牢落的博弈中,呈现了文人的生存张力。

词意解析

词意概括

词人于秋夜追忆往昔交游,感怀一生漂泊与诗愁,借酒消愁而病体愈衰。

本词关键词

永夜 · 高秋 · 诗愁

《西江月》主题、情感、意象与语气

主题: 羁旅 · 怀古 · 宴饮

情感: 孤寂 · 惆怅 · 怅惘

意象: 青灯 · 黄叶 · 笛声

语气: 婉约 · 沉郁 · 抒情

向生平简介

向子諲(1085-1152),字伯恭,号芗林居士,临江军清江(今江西樟树)人。他是南北宋之交的重要词人,以气节著称。其词作以南渡为界,风格发生显著变化,前期多绮丽之作,后期则多故国之思与隐逸情怀,在宋词发展史上具有承前启后的地位。

浏览向全部词作与作者介绍 →

东山书院编辑整理