西江月

作者: (宋)

全宋词热度:
★★★★☆
向作品热度:
★★★★☆

词作内容

流水断桥衰草,西风落日清笳。

liú shuǐ duàn qiáo shuāi cǎo, xī fēng luò rì qīng jiā。

ㄌㄧㄡˊ ㄕㄨㄟˇ ㄉㄨㄢˋ ㄑㄧㄠˊ ㄕㄨㄞ ㄘㄠˇ, ㄒㄧ ㄈㄥ ㄌㄨㄛˋ ㄖˋ ㄑㄧㄥ ㄐㄧㄚ。

往来赢得鬓边华。

wǎng lái yíng dé bìn biān huá。

ㄨㄤˇ ㄌㄞˊ ㄧㄥˊ ㄉㄜˊ ㄅㄧㄣˋ ㄅㄧㄢ ㄏㄨㄚˊ。

此去征鞍休跨。

cǐ qù zhēng ān xiū kuà。

ㄘˇ ㄑㄩˋ ㄓㄥ ㄢ ㄒㄧㄡ ㄎㄨㄚˋ。

烟溆绿深陂筱,霜篱红老江花。

yān xù lǜ shēn bēi xiǎo, shuāng lí hóng lǎo jiāng huā。

ㄧㄢ ㄒㄩˋ ㄌㄩˋ ㄕㄣ ㄅㄟ ㄒㄧㄠˇ, ㄕㄨㄤ ㄌㄧˊ ㄏㄨㄥˊ ㄌㄠˇ ㄐㄧㄤ ㄏㄨㄚ。

青山尽处是侬家。

qīng shān jìn chù shì nóng jiā。

ㄑㄧㄥ ㄕㄢ ㄐㄧㄣˋ ㄔㄨˋ ㄕˋ ㄋㄨㄥˊ ㄐㄧㄚ。

拟唤渔舟东下。

nǐ huàn yú zhōu dōng xià。

ㄋㄧˇ ㄏㄨㄢˋ ㄩˊ ㄓㄡ ㄉㄨㄥ ㄒㄧㄚˋ。

白话文翻译

流水潺潺,断桥残破,衰草连天;西风萧瑟,落日余晖中传来清越的胡笳声。

半生的奔波往来,只换得两鬓斑白。

此去征程,再也不必跨上马鞍。

烟雾笼罩的水岸,绿意深深,长满陂边细竹;经霜的篱笆旁,江花已红透将老。

青山的尽头就是我的家园。

打算唤来一叶渔舟,顺流东下归去。

英文翻译

Flowing water, broken bridge, withered grass; west wind, setting sun, a clear horn's call.

All my comings and goings have earned but frost at my temples.

From now on, I'll mount my journey-horse no more.

Misty shores, deep green where rushes grow; frosted hedges, aging red of riverside blooms.

Beyond the farthest blue hills lies my home.

I plan to hail a fishing boat and sail east down the stream.

创作背景

向滈晚年归隐前的抒怀。

深度解构

在人生周期尾声,选择退出名利场的清醒治理。

词意解析

词意概括

描绘羁旅途中萧瑟秋景,抒发年华老去、思归故里的惆怅之情。

本词关键词

鬓边华 · 征鞍 · 休跨 · 侬家 · 东下

《西江月》主题、情感、意象与语气

主题: 羁旅 · 思乡 · 山水

情感: 惆怅 · 孤寂 · 怅惘

意象: 霜篱

语气: 婉约 · 沉郁 · 素淡

向生平简介

向子諲(1085-1152),字伯恭,号芗林居士,临江军清江(今江西樟树)人。他是南北宋之交的重要词人,以气节著称。其词作以南渡为界,风格发生显著变化,前期多绮丽之作,后期则多故国之思与隐逸情怀,在宋词发展史上具有承前启后的地位。

浏览向全部词作与作者介绍 →

东山书院编辑整理