梦断绿窗莺语。
消遣客愁无处。
小槛俯青郊,恨满楚江南路。
归去。
归去。
花落一川烟雨。
梦断绿窗莺语。
消遣客愁无处。
小槛俯青郊,恨满楚江南路。
归去。
归去。
花落一川烟雨。
从绿纱窗外莺语中惊醒,梦已断。
想排遣这客居的愁绪,却无处可去。
倚着小栏杆俯瞰青翠的郊野,怅恨却弥漫了楚地的江南路。
归去吧。
归去吧。
只见落花洒满一川迷蒙的烟雨。
Dream shattered by orioles' song at the green window.
Nowhere to dispel this traveler's sorrow.
Leaning on the rail, gazing at the distant green, regret floods the southern road of Chu.
Return home.
Return home.
Petals fall in misty rain across the river plain.
向滈南渡后漂泊江南作。
以归去意象,完成对离散命运的认知整合。
描绘客居他乡的游子在春日梦醒后,面对江南烟雨景色,无法排遣愁绪,渴望归去的心境。
梦断 · 客愁 · 归去 · 恨满
东山书院编辑整理