别时抆泪花无语。
但一味、教郎住。
此日扁舟游远浦。
雨晴云树。
月斜烟树。
目断家何许。
红笺不寄相思句。
人在潇湘雁回处。
屈指归期秋已暮。
万千里路。
两三头绪。
恨不飞将去。
别时抆泪花无语。
但一味、教郎住。
此日扁舟游远浦。
雨晴云树。
月斜烟树。
目断家何许。
红笺不寄相思句。
人在潇湘雁回处。
屈指归期秋已暮。
万千里路。
两三头绪。
恨不飞将去。
离别时拭泪,花也默默无语。
只剩一个念头:恳求郎君留下。
今日这一叶扁舟,将游向远方的水岸。
雨后天晴,云绕树梢。
月已西斜,烟笼林间。
望断天涯,家园在何处?
红笺上不曾寄出相思的诗句。
思念的人远在潇湘,鸿雁回飞之处。
屈指算归期,秋色已深暮。
相隔万千里路途。
心绪纷乱,只两三缕。
恨不得立刻飞到你身边去。
Parting, wiping tears, flowers wordless.
Only this one wish: imploring you to stay.
This day, a lone boat sails to distant shores.
Rain clears, clouds crown the trees.
Moon slants, mist veils the woods.
Gaze severed—where is home?
Red stationery bears no相思 lines.
The one is at Xiao-Xiang, where wild geese turn.
Counting return dates—autumn already late.
Ten thousand, a thousand miles of road.
Two or three threads of thought.
How I恨 not to fly there now.
女子抒写别后相思与归期无望。
空间阻隔与信息迟滞,凸显了情感维系中的时空博弈困境。
描写女子送别情郎后独守空闺,目断天涯的相思之苦与盼归之情。
抆泪 · 归期 · 千里路 · 头绪 · 飞将去
东山书院编辑整理