离愁万斛。
春思难拘束。
瘦尽玉肌清彻骨。
蹙损两眉秀绿。
画屏罗幌输君。
文鳞锦翼尤勤。
长记酒醒香冷,笑将髻子隈人。
离愁万斛。
春思难拘束。
瘦尽玉肌清彻骨。
蹙损两眉秀绿。
画屏罗幌输君。
文鳞锦翼尤勤。
长记酒醒香冷,笑将髻子隈人。
离别的愁绪有万斛之重。
春天的情思难以束缚。
人消瘦得玉肌清减,寒意透彻骨髓。
紧皱的双眉损伤了那秀美的黛色。
画屏与罗帐的华美都输给了你。
你那如锦鳞文翼般的书信往来尤为勤勉。
总记得酒醒后香气转冷时,你笑着将发髻依偎在我身旁。
A sorrow vast as ten thousand measures of grain.
Spring longing cannot be bound or contained.
My jade-like flesh grows thin, chilled to the bone.
My two moth-eyebrows, once lush green, are worn to a frown.
Painted screens and silken drapes, I yield them all to you.
Your patterned scales and brocade wings, ever so diligent.
I long recall when wine wore off and scent grew cold, you smiled and nestled your hair-knot against me.
向滈抒写闺中相思。
词人通过闺怨书写,完成了一次对情感治理的深刻内省。
描写女子春日独处时难以排遣的离愁与相思,追忆往昔欢聚的温馨场景。
离愁 · 春思 · 瘦尽 · 蹙损 · 酒醒 · 香冷
东山书院编辑整理