小楼不放珠帘卷。
菱花羞照啼妆面。
金鸭水沈烟。
待君来共添。
鹊声生暗喜。
翠袖轮纤指。
细细数归程。
脸桃春色深。
小楼不放珠帘卷。
菱花羞照啼妆面。
金鸭水沈烟。
待君来共添。
鹊声生暗喜。
翠袖轮纤指。
细细数归程。
脸桃春色深。
小楼紧闭,珠帘不曾卷起。
菱花镜羞于照见这啼哭的妆容。
金鸭香炉飘着沈水香的烟缕。
只待君归来,一同添香共语。
喜鹊声起,心底生出一丝暗喜。
翠袖下,轮转着纤纤玉指。
细细计算着他归来的路程。
脸上泛起桃花般深深的春色。
The small tower keeps its beaded curtain rolled down tight.
The mirror shies from her tear-stained face, a sorry sight.
From the golden duck censer, sandalwood smoke ascends.
For his return, more incense she intends.
Magpie's cry sparks a secret delight.
With slender fingers, she smooths her emerald sleeve, light.
Counting carefully the miles of his homeward flight.
Peach-blossom blush deepens on her cheeks, rosy and bright.
女子闺中待归,由悲转喜。
细节的铺陈完成了从情绪管理到希望重建的闭环。
女子在闺中精心梳妆,满怀期待地等待心上人归来,通过细节动作与景物描写展现其细腻的相思之情。
待君 · 暗喜 · 纤指 · 春色
东山书院编辑整理