挂冠神武。
来作烟波主。
千里好江山,都尽是、君恩赐与。
风勾月引,催上泛宅时,酒倾玉,鲙堆雪,总道神仙侣。
蓑衣箬笠,更着些儿雨。
横笛两三声,晚云中、惊鸥来去。
欲烦妙手,写入散人图,蜗角名,蝇头利,着甚来由顾。
挂冠神武。
来作烟波主。
千里好江山,都尽是、君恩赐与。
风勾月引,催上泛宅时,酒倾玉,鲙堆雪,总道神仙侣。
蓑衣箬笠,更着些儿雨。
横笛两三声,晚云中、惊鸥来去。
欲烦妙手,写入散人图,蜗角名,蝇头利,着甚来由顾。
我辞去了神武军的官职。
来此烟波江上做了主人。
这千里锦绣江山,全都是君王恩赐给予。
清风勾引,明月招邀,催我登上浮家泛宅的船,倾泻美酒,堆起雪白的鱼脍,都说这是神仙伴侣的生活。
披着蓑衣戴着箬笠,再添上些微雨意。
横吹几声笛子,在暮云之中,惊起鸥鸟飞来飞去。
想烦劳妙手丹青,将这闲散之人的景象画入图中,那蜗角般的虚名,蝇头般的小利,有什么值得去眷顾呢。
I left the court's high towers behind.
To be the lord of mist and wave.
This thousand-mile fair land I find, a sovereign's grace bestowed to save.
Wind and moon urge my boat to sail, with jade-like wine and snow-white fish, a life that makes immortals pale.
In straw cloak and rain hat I go, welcoming a drizzle's gentle kiss.
A flute's notes pierce the evening's glow, startling gulls in the cloud's abyss.
O master painter, capture this scene of a free soul's retreat, why care for fame or profit mean?
向子諲辞官归隐后所作。
归隐选择是对世俗价值体系的彻底疏离与认知重构。
词人辞官归隐,泛舟烟波,描绘了远离名利、自在逍遥的隐逸生活图景。
挂冠 · 神仙侣 · 蜗角名 · 蝇头利 · 来由顾
东山书院编辑整理