乐在烟波钓是闲。
草堂松桂已胜攀。
梢梢新月几回弯。
一碧太湖三万顷,屹然相对洞庭山。
况风浪起且须还。
乐在烟波钓是闲。
草堂松桂已胜攀。
梢梢新月几回弯。
一碧太湖三万顷,屹然相对洞庭山。
况风浪起且须还。
乐趣在于烟波浩渺间悠闲垂钓。
草堂边的松树与桂树,已值得我攀赏,心满意足。
天边那细细的新月,又弯过几回了?
眼前是万顷碧波的太湖,
它与洞庭山巍然相对。
何况风浪将起,我姑且还是回去吧。
Joy lies in misty waves, fishing at leisure.
My thatched hut, pines and cassia, treasures beyond measure.
The slender new moon has curved how many times?
A sapphire Taihu Lake, thirty thousand acres wide,
Stands facing Mount Dongting, steadfast by its side.
Yet when wind and waves arise, it's time to bide.
向子諲描绘太湖隐居之乐与警醒。
闲适表象下,暗含对自然周期与风险博弈的清醒洞察。
描绘太湖垂钓之闲适与山水相对之景,暗含风波险恶须归的隐忧。
钓闲 · 胜攀 · 相对 · 须还
东山书院编辑整理