点绛唇

作者: 向子諲(宋)

全宋词热度:
★★★★☆
向子諲作品热度:
★★★★☆

词作内容

明月山头,古香吹堕青林底。

míng yuè shān tóu, gǔ xiāng chuī duò qīng lín dǐ。

ㄇㄧㄥˊ ㄩㄝˋ ㄕㄢ ㄊㄡˊ, ㄍㄨˇ ㄒㄧㄤ ㄔㄨㄟ ㄉㄨㄛˋ ㄑㄧㄥ ㄌㄧㄣˊ ㄉㄧˇ。

世情无味。

shì qíng wú wèi。

ㄕˋ ㄑㄧㄥˊ ㄨˊ ㄨㄟˋ。

伴我千岩里。

bàn wǒ qiān yán lǐ。

ㄅㄢˋ ㄨㄛˇ ㄑㄧㄢ ㄧㄢˊ ㄌㄧˇ。

诗老风流,也向花留意。

shī lǎo fēng liú, yě xiàng huā liú yì。

ㄕ ㄌㄠˇ ㄈㄥ ㄌㄧㄡˊ, ㄧㄝˇ ㄒㄧㄤˋ ㄏㄨㄚ ㄌㄧㄡˊ ㄧˋ。

歌新拟。

gē xīn nǐ。

ㄍㄜ ㄒㄧㄣ ㄋㄧˇ。

调高难比。

diào gāo nán bǐ。

ㄉㄧㄠˋ ㄍㄠ ㄋㄢˊ ㄅㄧˇ。

半坐分君醉。

bàn zuò fēn jūn zuì。

ㄅㄢˋ ㄗㄨㄛˋ ㄈㄣ ㄐㄩㄣ ㄗㄨㄟˋ。

白话文翻译

在明月山头,古雅的香气被风吹落到青翠山林之下。

世俗人情索然无味。

唯有这香气陪伴我在千岩万壑之中。

那位诗翁风流倜傥,也对花儿格外留意钟情。

新填的词章。

格调太高,难以比拟。

我半坐着,分享君之醉意,与之同醉。

英文翻译

Over Moonlit Mountain's crest, ancient fragrance drifts down to the green woods' floor.

The world's tastes are bland.

It keeps me company among a thousand crags, evermore.

The poetic elder, full of flair, also turns his mind to the blooms he sees.

Songs newly wrought.

Their tune so lofty, hard to match with ease.

Half-seated, I share this drunkenness with thee.

创作背景

向子諲与诗友在山中赏花品词。

深度解构

通过与自然的深度互动,完成了对庸常世情的认知超越。

词意解析

词意概括

描绘明月山间超脱世情、与诗老共醉的隐逸情怀。

本词关键词

古香 · 世情 · 风流 · 新拟 · 调高

《点绛唇》主题、情感、意象与语气

主题: 山水 · 宴饮 · 咏志

情感: 恬淡 · 惆怅 · 孤寂

意象: 明月 · 山头 · 青林 · 千岩 ·

语气: 清新 · 典雅 · 婉约

向子諲生平简介

向子諲(1085-1152),字伯恭,号芗林居士,临江军清江(今江西樟树)人。他是南北宋之交的重要官员和词人,以气节著称。其文学创作跨越北宋末与南宋初,词风前后期变化显著,前期多婉丽之作,南渡后则多怀故忧国之思,是反映时代变迁与士人心态的典型文人。

浏览向子諲全部词作与作者介绍 →

东山书院编辑整理