西江月

作者: 夏元鼎(宋)

全宋词热度:
★★★☆☆
夏元鼎作品热度:
★★★★☆

词作内容

大隐居尘奉道,衰颜能返朱丹。

dà yǐn jū chén fèng dào, shuāi yán néng fǎn zhū dān。

ㄉㄚˋ ㄧㄣˇ ㄐㄩ ㄔㄣˊ ㄈㄥˋ ㄉㄠˋ, ㄕㄨㄞ ㄧㄢˊ ㄋㄥˊ ㄈㄢˇ ㄓㄨ ㄉㄢ。

要须有主种三田。

yào xū yǒu zhǔ zhǒng sān tián。

ㄧㄠˋ ㄒㄩ ㄧㄡˇ ㄓㄨˇ ㄓㄨㄥˇ ㄙㄢ ㄊㄧㄢˊ。

方免驱驰淮汉。

fāng miǎn qū chí huái hàn。

ㄈㄤ ㄇㄧㄢˇ ㄑㄩ ㄔˊ ㄏㄨㄞˊ ㄏㄢˋ。

天下江山第一,昆仑景胜何言。

tiān xià jiāng shān dì yī, kūn lún jǐng shèng hé yán。

ㄊㄧㄢ ㄒㄧㄚˋ ㄐㄧㄤ ㄕㄢ ㄉㄧˋ ㄧ, ㄎㄨㄣ ㄌㄨㄣˊ ㄐㄧㄥˇ ㄕㄥˋ ㄏㄜˊ ㄧㄢˊ。

希夷妙处集真仙。

xī yí miào chù jí zhēn xiān。

ㄒㄧ ㄧˊ ㄇㄧㄠˋ ㄔㄨˋ ㄐㄧˊ ㄓㄣ ㄒㄧㄢ。

默默重帘修炼。

mò mò chóng lián xiū liàn。

ㄇㄛˋ ㄇㄛˋ ㄔㄨㄥˊ ㄌㄧㄢˊ ㄒㄧㄡ ㄌㄧㄢˋ。

白话文翻译

大道隐于尘世,我于市中奉道修行,衰朽容颜能重返红润。

关键在于体内要有“主”来种养三田。

方能免于在淮汉之地奔波驱驰。

论天下江山,以此为第一;昆仑仙境胜景,何需多言?

那虚寂玄妙之处聚集着真仙。

我于重帘后默默修炼。

英文翻译

The great hermit serves the Way amidst the dusty throng,

His withered face can yet regain a crimson strong.

One must have the lord to seed the three fields' ground,

Thus spared the toils that in Huai and Han are found.

Under heaven's first landscape, none can compare,

To Kunlun's scenic wonders, what more is there to declare?

In the silent, wondrous place, true immortals meet,

Behind heavy curtains, in quiet, they retreat and complete.

创作背景

提出“大隐居尘”理念,强调内修三田。

深度解构

大隐于市的认同,源于对内在精神领地的绝对掌控。

词意解析

词意概括

此词阐述隐居修道、修炼内丹以求长生的道家思想,描绘了理想中的仙境景象。

本词关键词

隐居 · 奉道 · 修炼 · 真仙 · 景胜 · 希夷

《西江月》主题、情感、意象与语气

主题: 游仙 · 咏志 · 山水

情感: 虔敬 · 恬淡 · 欣喜

意象: 衰颜 · 朱丹 · 三田 · 江山 · 昆仑 · 重帘

语气: 典雅 · 清新 · 庄重

夏元鼎生平简介

夏元鼎,南宋后期道士、词人,籍贯永嘉(今浙江温州)。其生平事迹在正史中记载不详,主要活跃于宋宁宗、理宗时期。他在文学史上以创作道教题材的词作而闻名,词风清旷超逸,将内丹修炼的体悟与文学创作相结合,是南宋道教文学的代表人物之一,作品多见于《全宋词》及道教典籍。

浏览夏元鼎全部词作与作者介绍 →

东山书院编辑整理