西江月

作者: 夏元鼎(宋)

全宋词热度:
★★★★☆
夏元鼎作品热度:
★★★★☆

词作内容

太一画前是道,全凭龙虎成丹。

tài yī huà qián shì dào, quán píng lóng hǔ chéng dān。

ㄊㄞˋ ㄧ ㄏㄨㄚˋ ㄑㄧㄢˊ ㄕˋ ㄉㄠˋ, ㄑㄩㄢˊ ㄆㄧㄥˊ ㄌㄨㄥˊ ㄏㄨˇ ㄔㄥˊ ㄉㄢ。

九还七返保长年。

jiǔ huán qī fǎn bǎo cháng nián。

ㄐㄧㄡˇ ㄏㄨㄢˊ ㄑㄧ ㄈㄢˇ ㄅㄠˇ ㄔㄤˊ ㄋㄧㄢˊ。

好个逍遥闲汉。

hǎo gè xiāo yáo xián hàn。

ㄏㄠˇ ㄍㄜˋ ㄒㄧㄠ ㄧㄠˊ ㄒㄧㄢˊ ㄏㄢˋ。

日诣金门玉殿,青衣引赞无言。

rì yì jīn mén yù diàn, qīng yī yǐn zàn wú yán。

ㄖˋ ㄧˋ ㄐㄧㄣ ㄇㄣˊ ㄩˋ ㄉㄧㄢˋ, ㄑㄧㄥ ㄧ ㄧㄣˇ ㄗㄢˋ ㄨˊ ㄧㄢˊ。

回风混合万神安。

huí fēng hùn hé wàn shén ān。

ㄏㄨㄟˊ ㄈㄥ ㄏㄨㄣˋ ㄏㄜˊ ㄨㄢˋ ㄕㄣˊ ㄢ。

功向虚无中炼。

gōng xiàng xū wú zhōng liàn。

ㄍㄨㄥ ㄒㄧㄤˋ ㄒㄩ ㄨˊ ㄓㄨㄥ ㄌㄧㄢˋ。

白话文翻译

太极未画之前即是道,全凭龙虎交媾成金丹。

九还七返保人长生,好个逍遥闲汉。

日诣金门玉殿,青衣引赞者无言。

回风混合则万神安宁。

功业向虚无之中修炼。

英文翻译

Before the Great One's stroke is the Way; all depends on dragon and tiger to form the elixir.

Nine returns, seven reversals preserve long years—a fine, carefree idler.

Daily visiting golden gates, jade halls, blue-robed guides lead in silence.

Returning wind blends, ten thousand spirits at peace.

Merit is refined within emptiness.

创作背景

夏元鼎述太一丹道。

深度解构

阐述在虚无中完成系统整合的智慧。

词意解析

词意概括

阐述道家炼丹养生的修行理念与逍遥境界。

本词关键词

道 · 丹 · 逍遥 · 神安 · 虚无

《西江月》主题、情感、意象与语气

主题: 游仙 · 咏志 · 咏物

情感: 恬淡 · 虔敬 · 欣喜

意象: 金门玉殿

语气: 典雅 · 清新 · 庄重

夏元鼎生平简介

夏元鼎,南宋后期道士、词人,籍贯永嘉(今浙江温州)。其生平事迹在正史中记载不详,主要活跃于宋宁宗、理宗时期。他在文学史上以创作道教题材的词作而闻名,词风清旷超逸,将内丹修炼的体悟与文学创作相结合,是南宋道教文学的代表人物之一,作品多见于《全宋词》及道教典籍。

浏览夏元鼎全部词作与作者介绍 →

东山书院编辑整理