要识刀圭诀,一味水银铅。
驴名马字,九三四八万千般。
愚底转生分别,划地唤爷作父,荆棘满心田。
去道日以远,至老昧蹄筌。
譬如人,归故国,上轻帆。
顺风得路,夜里也行船。
岂问经州过县,管取投明须到,舟子自能牵。
悟道亦如此,半句不相干。
要识刀圭诀,一味水银铅。
驴名马字,九三四八万千般。
愚底转生分别,划地唤爷作父,荆棘满心田。
去道日以远,至老昧蹄筌。
譬如人,归故国,上轻帆。
顺风得路,夜里也行船。
岂问经州过县,管取投明须到,舟子自能牵。
悟道亦如此,半句不相干。
要领会刀圭诀窍,根本在于水银与铅(喻元神元气)。
那些驴唇不对马嘴的名相,九三四八万千般变化,都是虚妄。
愚昧滋生分别,硬是把师父称作父亲,让心田长满荆棘。
离大道日益遥远,到老也未能明白蹄筌(工具与目的)的真意。
好比一个人,返回故乡,扬起轻帆。
顺风得路,即便夜里也能行船。
何必问经过哪些州县?保证天明前必能到达,船夫自会牵引。
悟道也是如此,多余的半句话都毫不相干。
To know the secret of the medicinal measure, it's simply mercury and lead.
Donkey names and horse characters—nine, three, four, eight, thousands upon ten-thousands of kinds.
Folly breeds distinctions, absurdly calling 'father' what is 'master', thorns fill the heart-field.
The path grows more distant daily; till old age, one remains blind to the trap and basket.
It's like a man returning to his homeland, hoisting light sails.
With wind favoring the route, he sails even at night.
Why ask which prefectures or counties he passes? He'll surely arrive by dawn, the boatman naturally pulls the tow.
Enlightenment is like this—half a phrase is irrelevant.
夏元鼎批判丹道名相执着。
此词揭示名相博弈对求道者的遮蔽,倡导直指本心的简约。
以炼丹行舟为喻,讽刺世人舍本逐末、执迷外相而远离真道的现象。
悟道 · 分别 · 荆棘 · 蹄筌 · 不相干
东山书院编辑整理