清平乐

作者: 吴则礼(宋)

全宋词热度:
★★★★☆
吴则礼作品热度:
★★★★☆

词作内容

雪馀寒退。

xuě yú hán tuì。

ㄒㄩㄝˇ ㄩˊ ㄏㄢˊ ㄊㄨㄟˋ。

惟有青松在。

wéi yǒu qīng sōng zài。

ㄨㄟˊ ㄧㄡˇ ㄑㄧㄥ ㄙㄨㄥ ㄗㄞˋ。

春不加荣寒不悴。

chūn bù jiā róng hán bù cuì。

ㄔㄨㄣ ㄅㄨˋ ㄐㄧㄚ ㄖㄨㄥˊ ㄏㄢˊ ㄅㄨˋ ㄘㄨㄟˋ。

用舍如公都耐。

yòng shě rú gōng dōu nài。

ㄩㄥˋ ㄕㄜˇ ㄖㄨˊ ㄍㄨㄥ ㄉㄡ ㄋㄞˋ。

流肪磊落龟蛇。

liú fáng lěi luò guī shé。

ㄌㄧㄡˊ ㄈㄤˊ ㄌㄟˇ ㄌㄨㄛˋ ㄍㄨㄟ ㄕㄜˊ。

会留红日西斜。

huì liú hóng rì xī xiá。

ㄏㄨㄟˋ ㄌㄧㄡˊ ㄏㄨㄥˊ ㄖˋ ㄒㄧ ㄒㄧㄚˊ。

欲助我公寿骨,蟠桃等见桃花。

yù zhù wǒ gōng shòu gǔ, pán táo děng jiàn táo huā。

ㄩˋ ㄓㄨˋ ㄨㄛˇ ㄍㄨㄥ ㄕㄡˋ ㄍㄨˇ, ㄆㄢˊ ㄊㄠˊ ㄉㄥˇ ㄐㄧㄢˋ ㄊㄠˊ ㄏㄨㄚ。

白话文翻译

积雪消融,寒意退去。

唯有青松依然挺立。

不因春暖而增添荣华,不因冬寒而憔悴凋零。

无论任用还是闲置,都像您一样,全然耐得住。

松脂丰盈磊落,如龟蛇般盘踞坚实。

它将挽留西斜的红日。

想要助长您长寿的根基,

那蟠桃终会如见桃花般如期而至。

英文翻译

Snow melts, the cold recedes.

Only the green pine remains.

Spring adds no glory, winter brings no withering.

In use or disuse, like you, it endures all.

Its resin flows, robust as tortoise and snake.

It will detain the red sun setting in the west.

Wishing to add years to your venerable bones,

We await the peach of immortality, as one awaits the peach blossom.

创作背景

咏松喻人,赞其坚贞,祝其长寿。

深度解构

借松柏的周期韧性,礼赞士大夫的进退定力。

词意解析

词意概括

以青松、蟠桃为喻,赞颂友人坚贞品格与长寿祝愿。

本词关键词

寒退 · 磊落 · 寿骨

《清平乐》主题、情感、意象与语气

主题: 咏物 · 颂圣 · 咏志

情感: 虔敬 · 欣喜 · 柔情

意象: 青松 · 红日 · 蟠桃

语气: 典雅 · 庄重 · 清新

吴则礼生平简介

吴则礼,北宋中后期文人,籍贯兴国军永兴(今湖北阳新)。他活跃于北宋哲宗、徽宗时期,以荫补入仕,官至直秘阁、知虢州。在文学史上,他主要以词作闻名,与陈师道、韩驹等诗人有交游唱和,其词风清丽,是北宋中后期词坛的重要一员。

浏览吴则礼全部词作与作者介绍 →

东山书院编辑整理