清平乐

作者: 吴则礼(宋)

全宋词热度:
★★★☆☆
吴则礼作品热度:
★★★★☆

词作内容

娟娟月满。

juān juān yuè mǎn。

ㄐㄩㄢ ㄐㄩㄢ ㄩㄝˋ ㄇㄢˇ。

冉冉梅花暖。

rǎn rǎn méi huā nuǎn。

ㄖㄢˇ ㄖㄢˇ ㄇㄟˊ ㄏㄨㄚ ㄋㄨㄢˇ。

春意初长寒力浅。

chūn yì chū cháng hán lì qiǎn。

ㄔㄨㄣ ㄧˋ ㄔㄨ ㄔㄤˊ ㄏㄢˊ ㄌㄧˋ ㄑㄧㄢˇ。

渐拟芳菲满眼。

jiàn nǐ fāng fēi mǎn yǎn。

ㄐㄧㄢˋ ㄋㄧˇ ㄈㄤ ㄈㄟ ㄇㄢˇ ㄧㄢˇ。

当时吉梦重重。

dāng shí jí mèng chóng chóng。

ㄉㄤ ㄕˊ ㄐㄧˊ ㄇㄥˋ ㄔㄨㄥˊ ㄔㄨㄥˊ。

间生天子三公。

jiàn shēng tiān zǐ sān gōng。

ㄐㄧㄢˋ ㄕㄥ ㄊㄧㄢ ㄗˇ ㄙㄢ ㄍㄨㄥ。

付与人间桃李,年年管领春风。

fù yǔ rén jiān táo lǐ, nián nián guǎn lǐng chūn fēng。

ㄈㄨˋ ㄩˇ ㄖㄣˊ ㄐㄧㄢ ㄊㄠˊ ㄌㄧˇ, ㄋㄧㄢˊ ㄋㄧㄢˊ ㄍㄨㄢˇ ㄌㄧㄥˇ ㄔㄨㄣ ㄈㄥ。

白话文翻译

娟洁的圆月洒满清辉。

梅花缓缓绽放,带来暖意。

春意开始滋长,严寒的余威渐浅。

渐渐就要拟态为芳菲满眼的景象。

当年吉祥的梦境接连不断。

诞下了这世间罕有的、位极人臣的孩儿。

将他付与人间,如同桃李交付春风,年年统领着春日的生机。

英文翻译

The moon, delicate and full.

Plum blossoms, slowly warming.

Spring's intent grows, winter's force recedes.

Soon, a riot of fragrance will fill the eye.

Back then, auspicious dreams came thick and fast.

A rare birth: a son destined for the highest ranks.

Entrusted to the world as peach and plum, yearly they command the spring breeze.

创作背景

贺人生子,寄予显达厚望。

深度解构

将生命传承置于自然节律中,完成代际认同的优雅传递。

词意解析

词意概括

以月满梅开描绘初春景象,借吉梦喻人才辈出,寄托桃李春风的美好期许。

本词关键词

春意 · 吉梦 · 天子三公 · 管领 · 初长

《清平乐》主题、情感、意象与语气

主题: 咏物 · 颂圣 · 咏志

情感: 欣喜 · 恬淡 · 虔敬

意象: 月满 · 梅花 · 春风 · 桃李 · 芳菲 · 寒力

语气: 典雅 · 清新 · 庄重

吴则礼生平简介

吴则礼,北宋中后期文人,籍贯兴国军永兴(今湖北阳新)。他活跃于北宋哲宗、徽宗时期,以荫补入仕,官至直秘阁、知虢州。在文学史上,他主要以词作闻名,与陈师道、韩驹等诗人有交游唱和,其词风清丽,是北宋中后期词坛的重要一员。

浏览吴则礼全部词作与作者介绍 →

东山书院编辑整理