韶华渐好。
报锦里又是,春风来早。
昴宿降萧,崧岳生申符英表。
三朝倖望人倾祷。
寿与长城俱老。
碧油红旆,高牙大纛一时荣耀。
矫矫。
甘泉旧德,少年日,翰苑玉堂曾到。
润饰帝谟,粉泽皇猷文章妙。
主盟经济尊吾道。
早晚促归岩庙。
愿同海内苍生,伫看凤诏。
韶华渐好。
报锦里又是,春风来早。
昴宿降萧,崧岳生申符英表。
三朝倖望人倾祷。
寿与长城俱老。
碧油红旆,高牙大纛一时荣耀。
矫矫。
甘泉旧德,少年日,翰苑玉堂曾到。
润饰帝谟,粉泽皇猷文章妙。
主盟经济尊吾道。
早晚促归岩庙。
愿同海内苍生,伫看凤诏。
美好时光渐渐转好。
锦城传来消息,又是春风早早来到。
昴宿星精降生,中岳嵩山诞生申伯,应合了英杰的符表。
历经三朝,众望所归,人人倾心祈祷。
寿数与万里长城一同不老。
碧油车、红旗帜,高大的牙旗和大纛,一时无比荣耀。
风姿矫矫。
曾是甘泉宫的旧日贤德,少年时,便已到过翰林院与玉堂。
润色帝王的谋略,粉饰皇朝的治国大道,文章精妙。
主持经济盟会,尊崇我们的道统。
早晚将被催促回归朝廷庙堂。
愿与四海之内的百姓,一同伫立等候那凤凰衔来的诏书。
The splendid years grow fair.
News from Brocade City tells: spring winds are early there.
The star of Mao descends, the mountain Song gives birth to a sage, a blessed heir.
Through three reigns, hopes and prayers to him cling.
Longevity rivals the Great Wall, never aging.
Green canopies, red banners, tall insignia, great flags, a moment of glorious staging.
Outstanding, grand.
A virtuous veteran of the Ganquan Palace, in youth, to the Hanlin and Jade Hall he once advanced.
He polished imperial plans, adorned royal strategies, his writings enhanced.
Leading in statecraft, he upholds our Way.
Soon he'll be urged back to the rocky shrine, they say.
May we, all people under heaven, await the phoenix decree's display.
颂扬一位历事三朝、德高望重的老臣。
通过历史周期中的典范塑造,巩固精英群体的治理认同。
此词为贺寿颂德之作,以春风韶华为引,赞颂寿主功业文章,并寄予归朝辅政、泽被苍生的期许。
寿 · 荣耀 · 文章 · 经济 · 苍生
东山书院编辑整理