梅花未彻。
付与团团沙塞月。
端欲捐书。
去乞君王丈二殳。
貂裘锦帽。
盘马不甘青鬓老。
底事偏奇。
细草平沙看打围。
梅花未彻。
付与团团沙塞月。
端欲捐书。
去乞君王丈二殳。
貂裘锦帽。
盘马不甘青鬓老。
底事偏奇。
细草平沙看打围。
梅花尚未完全绽放。
(这心事)托付给了边塞上空那轮团圆的明月。
真想捐弃诗书。
去向君王求取一支丈二长的殳杖。
身着貂裘头戴锦帽。
盘马弯弓,不甘心青黑的鬓发就此衰老。
为何偏偏觉得此景如此奇特?
在细草平沙之上,看将士们围猎驰骋。
Plum blossoms not yet in full bloom.
Entrusted to the round, round moon over the sandy frontier.
Truly wish to cast aside my books.
To beg the sovereign for a twelve-foot spear.
In sable coat and brocade cap.
On horseback, loath to see my dark locks age.
Why is this scene so uniquely stirring?
On fine grass and flat sands, watching the hunt unfold.
吴则礼赠友边塞词。
不甘衰老的边将,在围猎中寻求身份认同的确认。
借边塞射猎场景,抒发不甘年老、渴望报国的壮志豪情。
捐书 · 君王 · 盘马 · 打围 · 不甘老
东山书院编辑整理