点绛唇

作者: 吴则礼(宋)

全宋词热度:
★★★☆☆
吴则礼作品热度:
★★★★☆

词作内容

何处君家,蟠桃花下瑶池畔。

hé chù jūn jiā, pán táo huā xià yáo chí pàn。

ㄏㄜˊ ㄔㄨˋ ㄐㄩㄣ ㄐㄧㄚ, ㄆㄢˊ ㄊㄠˊ ㄏㄨㄚ ㄒㄧㄚˋ ㄧㄠˊ ㄔˊ ㄆㄢˋ。

日迟风暖。

rì chí fēng nuǎn。

ㄖˋ ㄔˊ ㄈㄥ ㄋㄨㄢˇ。

占得春长远。

zhàn dé chūn cháng yuǎn。

ㄓㄢˋ ㄉㄜˊ ㄔㄨㄣ ㄔㄤˊ ㄩㄢˇ。

几见花开,一任年光换。

jǐ jiàn huā kāi, yī rèn nián guāng huàn。

ㄐㄧˇ ㄐㄧㄢˋ ㄏㄨㄚ ㄎㄞ, ㄧ ㄖㄣˋ ㄋㄧㄢˊ ㄍㄨㄤ ㄏㄨㄢˋ。

今年见。

jīn nián jiàn。

ㄐㄧㄣ ㄋㄧㄢˊ ㄐㄧㄢˋ。

明年再见。

míng nián zài jiàn。

ㄇㄧㄥˊ ㄋㄧㄢˊ ㄗㄞˋ ㄐㄧㄢˋ。

春色如人面。

chūn sè rú rén miàn。

ㄔㄨㄣ ㄙㄜˋ ㄖㄨˊ ㄖㄣˊ ㄇㄧㄢˋ。

白话文翻译

您的仙家居所在何处?想必在那蟠桃树下,瑶池之畔。

日光舒缓,和风送暖。

占尽了悠长无尽的春光。

几度见证花开,任凭年华暗中偷换。

今年我们在此相见。

明年定将再次重逢。

因为那明媚的春色,正像您永不衰老的容颜。

英文翻译

Where is your abode? By the peach of immortality, near the Jasper Pool.

The sun lingers, the breeze is mild.

You claim a spring that stretches far and long.

How many times have blossoms bloomed? Let the years flow and change.

We meet this year.

We shall meet again the next.

For spring's hues mirror your ever-youthful face.

创作背景

赠友词,以蟠桃瑶池喻友人家世或品格。

深度解构

在年光转换的博弈中,建立超越时间的认同纽带。

词意解析

词意概括

以蟠桃花开喻春色长驻,表达对美好春光与人事的眷恋与重逢期盼。

本词关键词

花开 · 年光 · 人面

《点绛唇》主题、情感、意象与语气

主题: 咏物 · 爱情 · 咏志

情感: 欣喜 · 柔情 · 惆怅

意象: 蟠桃 · 瑶池 · 春色

语气: 婉约 · 清新 · 缠绵

吴则礼生平简介

吴则礼,北宋中后期文人,籍贯兴国军永兴(今湖北阳新)。他活跃于北宋哲宗、徽宗时期,以荫补入仕,官至直秘阁、知虢州。在文学史上,他主要以词作闻名,与陈师道、韩驹等诗人有交游唱和,其词风清丽,是北宋中后期词坛的重要一员。

浏览吴则礼全部词作与作者介绍 →

东山书院编辑整理