点绛唇

作者: 吴则礼(宋)

全宋词热度:
★★★☆☆
吴则礼作品热度:
★★★★☆

词作内容

柏叶春醅,为君亲酌玻璃盏。

bǎi yè chūn pēi, wèi jūn qīn zhuó bō lí zhǎn。

ㄅㄞˇ ㄧㄝˋ ㄔㄨㄣ ㄆㄟ, ㄨㄟˋ ㄐㄩㄣ ㄑㄧㄣ ㄓㄨㄛˊ ㄅㄛ ㄌㄧˊ ㄓㄢˇ。

玉箫牙管。

yù xiāo yá guǎn。

ㄩˋ ㄒㄧㄠ ㄧㄚˊ ㄍㄨㄢˇ。

人意如春暖。

rén yì rú chūn nuǎn。

ㄖㄣˊ ㄧˋ ㄖㄨˊ ㄔㄨㄣ ㄋㄨㄢˇ。

绿鬓长留,不使韶华晚。

lǜ bìn cháng liú, bù shǐ sháo huá wǎn。

ㄌㄩˋ ㄅㄧㄣˋ ㄔㄤˊ ㄌㄧㄡˊ, ㄅㄨˋ ㄕˇ ㄕㄠˊ ㄏㄨㄚˊ ㄨㄢˇ。

春无限。

chūn wú xiàn。

ㄔㄨㄣ ㄨˊ ㄒㄧㄢˋ。

碧桃花畔。

bì táo huā pàn。

ㄅㄧˋ ㄊㄠˊ ㄏㄨㄚ ㄆㄢˋ。

笑看蓬莱浅。

xiào kàn péng lái qiǎn。

ㄒㄧㄠˋ ㄎㄢˋ ㄆㄥˊ ㄌㄞˊ ㄑㄧㄢˇ。

白话文翻译

我为你亲手斟满这柏叶酿就的春酒,盛在晶莹的玻璃盏中。

玉箫与象牙管乐声悠扬。

宾主的心意交融,如同被春风温暖。

愿你的乌发长存,不让美好的年华轻易逝去。

春光无限。

在那碧桃花盛开的水畔。

笑看那传说中的蓬莱仙境,仿佛也变得触手可及。

英文翻译

Cypress-leaf wine, brewed in spring, I pour for you into a crystal cup.

Jade flute and ivory pipes sound.

Our hearts are warmed as if by spring's own breath.

Your dark locks shall remain, holding youthful splendor at bay.

Spring knows no bounds.

By the banks of peach blossoms, radiant.

We smile, seeing Penglai's fabled shallows near.

创作背景

吴则礼寿宴酬赠之作。

深度解构

以春醅花畔的意象,完成对时间周期的优雅对抗。

词意解析

词意概括

描绘春日宴饮场景,表达对青春长驻、欢乐永续的美好祝愿。

本词关键词

韶华 · 春暖 · 春无限 · 笑看

《点绛唇》主题、情感、意象与语气

主题: 宴饮 · 爱情 · 咏志

情感: 欣喜 · 柔情 · 恬淡

意象: 玻璃盏 · 牙管

语气: 婉约 · 典雅 · 清新

吴则礼生平简介

吴则礼,北宋中后期文人,籍贯兴国军永兴(今湖北阳新)。他活跃于北宋哲宗、徽宗时期,以荫补入仕,官至直秘阁、知虢州。在文学史上,他主要以词作闻名,与陈师道、韩驹等诗人有交游唱和,其词风清丽,是北宋中后期词坛的重要一员。

浏览吴则礼全部词作与作者介绍 →

东山书院编辑整理