白玉搔头坠髻松。
怯冷翠裙重。
当时离佩解丁东。
澹云低、暮江空。
青丝结带鸳鸯盏,岁华晚、又相逢。
绿尘湘水避春风。
步归来、月宫中。
白玉搔头坠髻松。
怯冷翠裙重。
当时离佩解丁东。
澹云低、暮江空。
青丝结带鸳鸯盏,岁华晚、又相逢。
绿尘湘水避春风。
步归来、月宫中。
白玉搔头,发髻松散欲坠。
翠绿的罗裙显得厚重,似是畏寒。
当年离别时,玉佩解下,叮咚作响。
淡云低垂,暮色中的江面空阔。
用青丝结带共饮鸳鸯盏,年华已晚,却又重逢。
湘水边的绿尘仿佛在躲避春风。
漫步归来,仿佛步入月宫之中。
White jade hairpin, a loosened coil of hair.
Her emerald skirt hangs heavy, fearing the cold.
Back then, parting pendants chimed, ding-dong.
Pale clouds hang low, evening river vast.
With dark silk sash, a鸳鸯 cup, as years grow late, we meet again.
Green dust on Xiang River shuns the spring wind.
Strolling back, into the palace of the moon.
吴文英追忆旧情之词。
岁晚重逢,是时间博弈中一次意外的破局。
描写女子与故人重逢的场景,以暮色江天为背景,追忆往昔离别,抒写重逢的柔情与时光流逝的怅惘。
髻松 · 怯冷 · 离佩 · 相逢 · 春风 · 步归来
东山书院编辑整理