西江月

作者: 吴文英(宋)

全宋词热度:
★★★★☆
吴文英作品热度:
★★★★☆

词作内容

清梦重游天上,古香吹下云头。

qīng mèng chóng yóu tiān shàng, gǔ xiāng chuī xià yún tóu。

ㄑㄧㄥ ㄇㄥˋ ㄔㄨㄥˊ ㄧㄡˊ ㄊㄧㄢ ㄕㄤˋ, ㄍㄨˇ ㄒㄧㄤ ㄔㄨㄟ ㄒㄧㄚˋ ㄩㄣˊ ㄊㄡˊ。

箫声三十六宫愁。

xiāo shēng sān shí liù gōng chóu。

ㄒㄧㄠ ㄕㄥ ㄙㄢ ㄕˊ ㄌㄧㄡˋ ㄍㄨㄥ ㄔㄡˊ。

高处花惊风骤。

gāo chù huā jīng fēng zhòu。

ㄍㄠ ㄔㄨˋ ㄏㄨㄚ ㄐㄧㄥ ㄈㄥ ㄓㄡˋ。

客路羁情不断,阑干晚色先收。

kè lù jī qíng bú duàn, lán gān wǎn sè xiān shōu。

ㄎㄜˋ ㄌㄨˋ ㄐㄧ ㄑㄧㄥˊ ㄅㄨˊ ㄉㄨㄢˋ, ㄌㄢˊ ㄍㄢ ㄨㄢˇ ㄙㄜˋ ㄒㄧㄢ ㄕㄡ。

千山浓绿未成秋。

qiān shān nóng lǜ wèi chéng qiū。

ㄑㄧㄢ ㄕㄢ ㄋㄨㄥˊ ㄌㄩˋ ㄨㄟˋ ㄔㄥˊ ㄑㄧㄡ。

谁见月中人瘦。

shuí jiàn yuè zhōng rén shòu。

ㄕㄨㄟˊ ㄐㄧㄢˋ ㄩㄝˋ ㄓㄨㄥ ㄖㄣˊ ㄕㄡˋ。

白话文翻译

清梦中我重游天际,古雅的香气从云头吹落。

箫声惹得三十六宫都生愁绪。

高处的花儿惊惧于骤起的风。

客途中的羁旅之情连绵不断,栏杆边的暮色却已抢先收敛。

千山浓绿,还未染上秋意。

有谁看见月中那清瘦的人影?

英文翻译

In clear dream I roam the heavens once more, ancient fragrance wafted down from cloud's crest.

Flute-song stirs sorrow in thirty-six palaces.

High atop, flowers startle at the sudden wind.

The traveler's path, laden with cares, unbroken; the railing's evening hues are the first to fade.

A thousand mountains steeped in dense green, autumn not yet formed.

Who sees the figure in the moon grown thin?

创作背景

吴文英记梦,抒羁旅之思。

深度解构

词人在时空交错的治理中,凸显了个体存在的孤独感。

词意解析

词意概括

词人借游仙之思与羁旅之景,抒发高处孤寒、时光未秋而人已消瘦的惆怅之情。

本词关键词

重游天上 · 花惊风骤 · 羁情不断 · 未成秋 · 人瘦

《西江月》主题、情感、意象与语气

主题: 游仙 · 羁旅 · 闺怨

情感: 惆怅 · 孤寂 · 幽怨

意象: 风骤

语气: 婉约 · 典雅 · 缠绵

吴文英生平简介

吴文英,字君特,号梦窗,晚年又号觉翁,南宋中后期著名词人。其生卒年不详,主要活动于宋理宗绍定至景定年间(约13世纪)。祖籍四明(今浙江宁波),一生未第,游幕于江浙一带,以布衣终老。其词作以密丽深曲、时空交错的艺术特色著称,在南宋词坛独树一帜,是继周邦彦、姜夔之后,格律派词人的重要代表,对清代词学影响深远。

浏览吴文英全部词作与作者介绍 →

东山书院编辑整理