珠络玲珑,罗囊闲斗,酥怀暖麝相倚。
百和花须,十分风韵,半袭凤箱重绮。
茜垂四角,慵未揭、流苏春睡。
熏度红薇院落,烟销画屏沈水。
温泉降绡乍试。
露华侵、透肌兰泚。
漫省浅溪月夜,暗浮花气。
荀令如今老矣。
但未减、韩郎旧风味。
远寄相思,馀熏梦里。
珠络玲珑,罗囊闲斗,酥怀暖麝相倚。
百和花须,十分风韵,半袭凤箱重绮。
茜垂四角,慵未揭、流苏春睡。
熏度红薇院落,烟销画屏沈水。
温泉降绡乍试。
露华侵、透肌兰泚。
漫省浅溪月夜,暗浮花气。
荀令如今老矣。
但未减、韩郎旧风味。
远寄相思,馀熏梦里。
珠串玲珑,罗袋闲挂互比精巧,
酥胸暖麝相依相靠。
百花蕊须,风韵十足,
半掩在凤纹箱的重重绮罗中。
茜红帷帐四角低垂,
慵懒未揭,流苏如春日沉睡。
香气熏过红薇院落,
烟消在画屏与沉水香里。
Pearls entwined, intricate and bright,
Silken sachets idle in gentle fight,
Warm bosom, musk, in close embrace they lie.
A hundred harmonies in floral grace,
Utmost charm and elegance trace,
Half veiled in phoenix chest, rich brocade's sigh.
Scarlet drapes hang at corners four,
Too languid to lift, tassels dream of spring once more.
Fragrance drifts through crimson rose courtyard deep,
Smoke fades on painted screen, where sunk in sandalwood sleep.
吴文英咏物寄情,写闺阁香物。
以物象堆叠构建封闭的感官世界,暗含对旧日认同的沉浸。
描绘女子闺中熏香场景,追忆往昔风流,寄托相思之情。
熏香 · 荀令 · 韩郎 · 相思 · 馀熏
东山书院编辑整理