望中璇海波新,泛槎又币银河转。
金风细袅,龙枝声奏,钧箫秋远。
南极飞仙,夜来催驾,祥光重见。
紫霄承露掌,瑶池荫密,蟠桃秀、螽莲绽。
新栋晴翬凌汉。
半凉生、兰檠书卷。
绣裳五色,昆台十二,香深帘卷。
花萼楼高处,连清晓、千秋传宴。
赐长生玉字,鸾回凤舞,下蓬莱殿。
望中璇海波新,泛槎又币银河转。
金风细袅,龙枝声奏,钧箫秋远。
南极飞仙,夜来催驾,祥光重见。
紫霄承露掌,瑶池荫密,蟠桃秀、螽莲绽。
新栋晴翬凌汉。
半凉生、兰檠书卷。
绣裳五色,昆台十二,香深帘卷。
花萼楼高处,连清晓、千秋传宴。
赐长生玉字,鸾回凤舞,下蓬莱殿。
我眺望中,璇海波光崭新,乘着木筏仿佛又在银河间流转穿行。
秋风细细吹拂,龙枝般的乐器奏响,钧天广乐般的箫声传向秋日远方。
南极的飞仙,在夜里催促车驾启程,祥瑞的光芒再次显现。
紫霄宫承露盘掌托甘露,瑶池边树荫浓密,蟠桃正秀美,螽斯莲花一同绽放。
崭新的殿宇栋梁在晴空下高耸入云,直逼霄汉。
凉意半生,在兰膏灯盏旁,伴着书卷。
绣着五色纹样的华服,昆台十二楼阁,香气深浓处帘幕卷起。
花萼楼的高处,从清晓开始,接连举行着流传千秋的盛宴。
赐下长生不老的玉字诏书,鸾凤回旋飞舞,从蓬莱仙殿降临。
Gazing at the starry sea where waves renew, a raft drifts, weaving through the Milky Way's turn.
Autumn winds whisper fine, dragon-boughs sound their tune, distant pipes of jade ring in the fall.
An immortal from the South Pole flies, urging his chariot by night, auspicious light reappears.
Purple heavens hold the dew-palms, by Jasper Pool's dense shade, the peach of immortality blooms, lotus of abundance unfolds.
Fresh beams soar, sun-drenched, piercing the Han.
Half-coolness born, by orchid lamps, books and scrolls lie.
Robes embroidered in five hues, twelve towers of Kunlun, deep fragrance rolls up the blinds.
High in the Flower-Calyx Tower, till dawn's pure light, a feast passed down a thousand autumns.
Granted eternal life in jade words, phoenixes wheel and dance, descending from Penglai's halls.
贺寿宫廷词,咏仙家祥瑞。
以仙界盛景隐喻权力核心的永恒与恩赐,展现认同构建的宏大叙事。
描绘宫廷庆贺南极仙翁降临的祥瑞场景,展现仙境般的华美与长生祝愿。
泛槎 · 承露 · 荫密 · 凌汉 · 书卷 · 帘卷 · 清晓 · 千秋宴 · 长生玉字 · 鸾回凤舞
东山书院编辑整理