落花夜雨辞寒食。
尘香明日城南陌。
玉靥湿斜红。
泪痕千万重。
伤春头竟白。
来去春如客。
人瘦绿阴浓。
日长帘影中。
落花夜雨辞寒食。
尘香明日城南陌。
玉靥湿斜红。
泪痕千万重。
伤春头竟白。
来去春如客。
人瘦绿阴浓。
日长帘影中。
落花与夜雨,辞别了寒食节。
尘土中残留着花香,明日将是城南陌上。
如玉的面颊被斜红的胭脂泪沾湿。
泪痕纵横,有千万重。
伤春竟至愁白了头。
春天来去匆匆,如同过客。
人在浓郁的绿荫里日渐消瘦。
白昼漫长,消磨在帘影之中。
Falling flowers, night rain, bidding farewell to Cold Food feast.
Dust holds fragrance, tomorrow on the southern road.
Jade cheeks damp with slanting rouge.
Tear traces, layer upon countless layer.
Grieving for spring, my hair turns white outright.
Spring comes and goes like a passing guest.
The person grows thin where green shade grows thick.
The day is long within the curtain's shadow.
吴文英寒食伤春感怀。
在春去如客的周期律中,个体生命体验呈现出深刻的认同危机。
描绘寒食夜雨后伤春怀人之景,抒发春光易逝、人生孤寂的惆怅之情。
寒食 · 尘香 · 玉靥 · 伤春 · 人瘦
东山书院编辑整理