绿树越溪湾。
过雨云殷。
西陵人去暮潮还。
铅泪结成红粟颗,封寄长安。
别味带生酸。
愁忆眉山。
小楼灯外栋花寒。
衫袖醉痕花睡在,犹染微丹。
绿树越溪湾。
过雨云殷。
西陵人去暮潮还。
铅泪结成红粟颗,封寄长安。
别味带生酸。
愁忆眉山。
小楼灯外栋花寒。
衫袖醉痕花睡在,犹染微丹。
绿树低垂在越溪的河湾。
阵雨过后,云色变得深暗。
西陵的故人已去,只有暮潮按时归还。
铅粉般的泪水凝结成红色粟米般的血珠,封缄寄往遥远的长安。
离别的滋味带着生涩的酸楚。
忧愁地忆起(那如)眉山(的容颜)。
小楼外灯火阑珊,栋花在寒意中瑟缩。
衫袖上醉卧花间的痕迹仍在,还沾染着淡淡的丹红。
Green trees bend by the creek's curve.
Clouds darken after the rain's wash.
He left for West Mound, tide returns at dusk.
Tears congeal into red grains of sorrow, sealed for Chang'an.
The taste of parting is raw and sour.
I sorrowfully recall the Eyebrow Hills.
Outside the small tower's lamp, the pagoda tree chills.
Sleeve stains of drunken blooms remain, still tinged with faint rouge.
吴文英怀人寄远之作。
以泪化珠的意象,完成对逝去情感的终极封存。
描写离别后对远方之人的思念与愁绪,以景物渲染孤寂凄清的氛围。
铅泪 · 红粟 · 别味 · 生酸 · 愁忆 · 醉痕
东山书院编辑整理