宫粉雕痕,仙云堕影,无人野水荒湾。
古石埋香,金沙锁骨连环。
南楼不恨吹横笛,恨晓风、千里关山。
半飘零,庭上黄昏,月冷阑干。
寿阳空理愁鸾。
问谁调玉髓,暗补香瘢。
细雨归鸿,孤山无限春寒。
离魂难倩招清些,梦缟衣、解佩溪边。
最愁人,啼鸟晴明,叶底青圆。
宫粉雕痕,仙云堕影,无人野水荒湾。
古石埋香,金沙锁骨连环。
南楼不恨吹横笛,恨晓风、千里关山。
半飘零,庭上黄昏,月冷阑干。
寿阳空理愁鸾。
问谁调玉髓,暗补香瘢。
细雨归鸿,孤山无限春寒。
离魂难倩招清些,梦缟衣、解佩溪边。
最愁人,啼鸟晴明,叶底青圆。
宫粉褪色雕琢之痕,仙云般的堕影,在无人野水荒湾之畔。
古石埋葬香魂,金沙之下是锁骨连环的传说。
不恨南楼吹奏横笛的哀声,只恨晓风,吹度千里关山。
梅花半已飘零,庭院里黄昏降临,月光冷照栏杆。
寿阳公主空对鸾镜理愁妆。
试问谁调匀玉髓,暗中修补那梅花妆的香瘢?
细雨中鸿雁归去,孤山弥漫无限春寒。
离魂难以倩人招回清雅的招魂曲,只梦见白衣女子,在溪边解下佩玉。
最是愁人,晴明时分的啼鸟,与那叶底青青圆圆的梅子。
Palace powder's carving traces, immortal clouds' fallen shadows, by the wild water, desolate bay, no one.
Ancient stones bury fragrance, golden sand links bones in chains.
South Tower does not hate the transverse flute's song, but hates the dawn wind, across a thousand miles of frontier passes.
Half scattered, in the courtyard, dusk descends, moonlight chills the railings.
Shouyang vainly tends her sorrowful mirror.
Ask who blends jade marrow, secretly mending the fragrant scar.
Fine rain, returning wild geese, Lone Mountain, boundless spring chill.
The parting soul, hard to ask to summon pure songs, dreaming of a plain-robed girl, undoing pendants by the stream.
Most sorrowful: the birds' cry in clear weather, beneath the leaves, green and round.
吴文英咏落梅,凭吊香魂。
词人借物咏怀,在美的陨落中完成对历史周期的深刻凭吊。
咏落梅以寄身世飘零之慨,借孤山春寒寓离魂难招之愁。
落梅 · 飘零 · 离魂 · 补瘢 · 啼鸟
东山书院编辑整理